That fearful heart, look squarely in the eye of it that's how you come out of it ذلك القلب الخائف انظر مباشره في العين بتلك الطريقه تستطيع الخروج
The courage it took to look your father squarely in the eye and question his motives. الشجاعة التي تجعلك تنظر لوالدك مباشرةً في عينه و تسأله عن دوافعه.
The fact that either of our children find themselves in harm's way rests squarely on your shoulders, not mine. تعرّض أي من ابنينا للمخاطر يقع على عاتقك، لا عاتقي.
And you have, once again, put my family squarely in his sights by coming back to my house. وعليك مرة أخرى، وضعت عائلتي مباشرة في عينيه قبل العودة إلى بيتي.
Now, at the risk of being unpopular... this reporter places the blame for all this squarely on you, the viewers. وبما أن الخطر أصبح قائماً بصفتي مراسلاً فألقي اللوم عليكم ، المشاهدين
If there's any fallout, any problem whatsoever I promise I will land this clusterfuck squarely on your shoulders. إذا كان هناك سقوط او اي مشكلة اعدك انني سأحملك مسؤولية هذا الأمر الجنوني...
We all know that the burden of raising this kid is gonna fall squarely on your mom and me. كلنا يعلم أن عبء تربية هذا الطفل ستقع تماما على والدتك و أنا
So explain to me how every single bit of that doesn't fall squarely on your shoulders. و الآن فسر لي كيف إنّ كل مفردة في ذلك لا تقع بالذات على عاتقك ؟
I dropped by to talk to you man to man, so I could look you squarely in the eye. انا جئت لك انتكلم رجل لرجل لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ انظر مباشرة في عينك