Just turn a blind eye this time. فقط تغاضى هذه المرة.
You deserve two weeks of mail-holding, but I'll turn a blind eye this time. تستحق الحصول على أسبوعين من حصة البريد لكني سأغض النظر هذه المرة
Turn a blind eye to this. بغـض الـنظر عـن هذا.
Clearly from teachers who turn a blind eye to the shortcomings of a "student-athlete". على الأرجح من المعلمين الذين يغضون البصر عن عيوب طالب متفوق رياضياً.
Turning a blind eye whenever you feel like it, or whenever Dexter is involved. غضّ الطرف متى ما بدا لكِ أو متى ما كان لـ(دكستر) علاقة
I know that Trout there has been turning a blind eye to your heroics of late. أعلم أن (تراوت) كان يغض الطرف عن أعمالك البطولية مؤخراً.
In my eyes, the sin of turning a blind eye is as great as the sin of outright corruption. وخطيئتي جعلتني أغضُّ الطرف كخطيئة الفساد الصّريح
There was no way to hide from that fact or turn a blind eye to it. لم يكن هناك أي طريقة لإخفاء تلك الحقيقة أو التعامي عنها
But Ashcroft's Justice Department turned a blind eye and a deaf ear. فى أنحاء البلاد ولكن أشكروفت مثله مثل إدارته ظهر بعين لا ترى وأذن لا تسمع
Or are you saying that you would turn a blind eye to us, a couple of serial killers? أم أنك ستقول أنك ستتركنا, نحن السفاحين نعيش بحريه؟