A bit of unsolicited advice? أتريدين نصيحة بلا طلب؟
All right, sweetie, I'm gonna need yöu to take these unsolicited attacks down a notch. حسناً حبيبتي سأحتاج منكي أن تخففي من هذه الهجمات الغير مرغوب فيها
A few months back, I got an unsolicited e-mail from an actual Nigerian prince. قبل بضعة أشهر، تلقيت رسالة الكترونية على البريد المزعج من أمير نيجيري حالي
A word of unsolicited advice... ...نصيحة غير مرغوب فيها
While Michael, with nowhere else to turn... made a rare, unsolicited visit to his mother's. بينمامايكل، مَع ليس في أي مكان ما عدا ذلك للإدَارَة... جَعلَa زيارةغيرمرغوبةنادرة إلى أمِّه.
the editing staff can barely keep up with all the unsolicited manuscripts that are coming in. هيئة المحررين لا تكاد مواكبة مع جميع المخطوطات غير المرغوب فيها التي تأتي
I'm not one to offer up unsolicited advice, but since you asked, ماذا سمعتَ؟ لستُ أنا من يَنصح بلا دعوةٍ، لكن بما أنّك سألتَني، لا أعتقد أنّ (كريستي) تخونك.
Listen, as much as I appreciate your unsolicited meddling, which really isn't a lot, let me just say that... اسمعى, بقدر ما أرحب بتدخلك المزعج ولا أحتمله, لكن دعينى أقول
So as the day progresses, you can read thousands of unsolicited messages, advertisements, and the mindless brain vomit of acquaintances? إذاً -تطور اليوم تقرأ آلاف الرسائل التافهة والدعايات وقيء الحمقى من التعارفات
Look, if you're here because you want to give me more unsolicited advice about my case-- إسمع، إن كنت هنا لأنك تريد أن تعطيني المزيد من النصائح غير المرغوب فيها ...حول قضيتي