Well, tell your friends I've had my bellyful of piracy. اخبر اصدقائك لقد تجرعت من القراصنة ما يكفى
It's the pirate ship that chased us into the storm. Get down. إنها سفينة القراصنة التي طاردتنا !
I thought we couldn't see them because they were submarines! حسناً, يبدو أن السيطرة هنا تعود إلى القراصنة
Gangsters, pirates, Smugglers Spies, plain-clothes cops, a few respectable citizens... العصابات القراصنة، المهربون والجواسيس،,الشرطة السريّة وبعض الناس العاديون.
They say the Smokers even got an eye out for her يقولون ان القراصنة بعثوا جاسوس للبحث عنها
Smokers took her They'd have me too if it weren't for him اخذها القراصنة , ولولاه امسكوا بي
We'll need Ralph for the pirate king. - Clear that bloody table! سنحتاج (رالف) في دور ملك القراصنة
Were those pirates up to their old tricks again? Whoa! هل عاد هؤلاء القراصنة العجوز الى خدعهم ثانية
So he flew away to the Neverland where the pirates are. لذا طار بعيدا إلى نيفيرلاند حيث القراصنة
Commodore, he's disabled the rudder chain , sir. أفضل أن تكون في قعر البحر لا في أيدي القراصنه