Shallower water, then. Shallower. - Yes, sir. I'll keep that in mind. ماء ضحل, أذا أكثر ضحالة نعم سيدي.
Mr. Daly explained that the money was, in fact, not the property of the bank. أوضحالسيدداليأنالمالهو،في الواقع، ليسملكاللبنك .
It seems obvious, but, uh, there may be something to that. ذلك يبدو واضحا,لكن قد تكون محقا
Police Captain Andrew Bogomil was gunned down in broad daylight. قائد الشرطة "أندريو بوق ميل" أطلقعليهالنارفيوضحالنهار.
Protagonists of a society aware of its own superficiality. الذي هو على بينة من ضحالة!
Some resemble creatures familiar from shallower waters يَشْبهُ البعضُ المخلوقاتَ مألوف مِنْ المياهِ الأكثر ضحالةِ
Their momentum carries them right through the shallowest waters, and onto the fish. زخمهم يَحْملُهم خلال المياه الأكثر ضحالة، الى السمكِ.
Under the cover of darkness... people do things they'd never do under the harsh glare of day... .. تحتستارالليل. .يفعلالناسأشياءاًلايمكنأنيفعلوها فيوضحالنهار.
Her pygmy mentality is much closer to you now. ضحالتكما الفكرية متقاربة جداً الآن
Here's what we know so far. This is all the aftermath of a daring, daylight breakout. "تلك هي جميع آثار الهروب الجريءفيوضحالنهار"