تشال بادام كتا (سادات محمودي) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- chal badam-e kata
- "كتا (سادات محمودي)" بالانجليزي kata, iran
- "غل تشهر أباد سادات محمودي (سادات محمودي)" بالانجليزي gol-e chaharabad-e sadat mahmudi
- "بشت تشاه (سادات محمودي)" بالانجليزي posht-e chah
- "كهلة حمام (سادات محمودي)" بالانجليزي kohleh-ye hammam
- "مهدي أباد جلالة (سادات محمودي)" بالانجليزي mehdiabad-e jalaleh
- "كت سياه (سادات محمودي)" بالانجليزي kat siah
- "كتك (سادات محمودي)" بالانجليزي kotak, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "بنستان سادات محمودي (سادات محمودي)" بالانجليزي banestan-e sadat mahmudi
- "داماد محمود جلال الدين باشا" بالانجليزي damat mahmud celaleddin pasha (1853–1903)
- "مرغ تشنار (سادات محمودي)" بالانجليزي margh-e chenar
- "برأفتاب جلالة (سادات محمودي)" بالانجليزي bar aftab-e jalaleh
- "درب كلات امامزادة محمود (سادات محمودي)" بالانجليزي darb kalat-e emamzadeh mahmud
- "لما السفلي (سادات محمودي)" بالانجليزي lama-ye sofla
- "لما العليا (سادات محمودي)" بالانجليزي lama-ye olya
- "رودشتي (سادات محمودي)" بالانجليزي rudashti
- "غودلون (سادات محمودي)" بالانجليزي gowdelun
- "مونج (سادات محمودي)" بالانجليزي munj, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "ده بايين درب كلات (سادات محمودي)" بالانجليزي deh-e pain-e darb kalat
- "جشمة نسه اي بنستان (سادات محمودي)" بالانجليزي cheshmeh nesai-ye banestan
- "خرسان (سادات محمودي)" بالانجليزي khersan, iran
- "سرتل دينغو (سادات محمودي)" بالانجليزي sartal-e dingu
- "بيجغن (سادات محمودي)" بالانجليزي bizhgan, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "درة شور (سادات محمودي)" بالانجليزي darreh shur, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "دزدك (سادات محمودي)" بالانجليزي dozdak, dana
- "تشال اشكوه (زاز الشرقي)" بالانجليزي chal ashkuh
- "تشاكي ويليامز" بالانجليزي chuckie williams