فتخاء بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- griff
- griffin
- griffon
- "الفتخاء" بالانجليزي griffin
- "فتخاء بيزا" بالانجليزي pisa griffin
- "إفتخار" بالانجليزي boasting pride
- "افتخار" بالانجليزي boasting pride
- "افتخار خان" بالانجليزي iftikhar khan (governor)
- "الإفتخار" بالانجليزي priding
- "إرتخاء" بالانجليزي laxity slackening
- "ارتخاء" بالانجليزي n. sluggishness, laxity, limpness, limp, resolution
- "افتراض عدم اتخاذ اجراءات" بالانجليزي do nothing scenario
- "افتخار حسين خان" بالانجليزي iftikhar hussain khan mamdot
- "فتخ" بالانجليزي ring
- "أكبر افتخاري" بالانجليزي akbar eftekhari
- "إفتخار المرء" بالانجليزي n. pomposity
- "افتخار أحمد" بالانجليزي iftikhar ahmad (journalist)
- "افتخار الدولة" بالانجليزي iftikhar al-dawla
- "افتخار عارف" بالانجليزي iftikhar arif
- "سايرا افتخار" بالانجليزي saira iftikhar
- "نظر أباد إفتخار" بالانجليزي nazarabad-e eftekhar
- "وسام الافتخار" بالانجليزي order of glory (ottoman empire)
- "ادعاء انتخابي" بالانجليزي personation
- "فتحآباد دة عرب (مقاطعة فيروزآباد)" بالانجليزي fathabad-e deh-e arab
- "فتحآباد (مقاطعة فسا)" بالانجليزي fathabad, fasa
أمثلة
- His seal combined the coats of arms of Norway (center, as an inescutcheon upon a cross over all), Denmark (in dexter chief), Sweden (the Folkung lion, in dexter base) and Pomerania (a griffin, in sinister base), and in addition the Three Crowns symbol in sinister chief; the latter heraldic design predates the Kalmar Union, and is now mostly associated with the coat of arms of Sweden, but which during the 15th century came to represent the three kingdoms of the union.
يتكون ختمه من شعارات نبالة النرويج (في المركز كدرعٍ صغير على الصليب الكبير)، والدنمارك (في القسم الأيمن العلوي)، والسويد (أسد فوكونغ في القسم الأيمن السفلي)، وبوميرانيا (فتخاء في القسم الأيسر السفلي)، بالإضافة إلى رمز التيجان الثلاثة في القسم الأيسر العلوي، والتصميم الرمزي الأخير موجود قبل اتحاد كالمار، ويرتبط غالبًا بشعار السويد؛ ولكن خلال القرن الخامس عشر أصبح يمثل ممالك الاتحاد الثلاث.