ليزا لويد بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- lisa lougheed
- "ليزا" بالانجليزي liza
- "لويد" بالانجليزي lloyd
- "إليزابيث لويد" بالانجليزي elisabeth lloyd
- "ليزا ويدين" بالانجليزي lisa wedeen
- "لويزا لينش" بالانجليزي luisa lynch
- "ليزا لويس" بالانجليزي lisa lois
- "ويزلي لويد" بالانجليزي wesley lloyd
- "لويزا من السويد" بالانجليزي louise of sweden
- "ليديا لويزا آنا فري" بالانجليزي lydia louisa anna very
- "ماريا لويزا روبليدو" بالانجليزي maría luisa robledo
- "لويزا" بالانجليزي louisa
- "لويزا آن مريديث" بالانجليزي louisa anne meredith
- "ماريا لويزا ريد" بالانجليزي maría luisa reid
- "ليزا لو" بالانجليزي lisa lu
- "إليزابيث بويد" بالانجليزي elizabeth boyd
- "جين لويزا كيلي" بالانجليزي jean louisa kelly
- "لويزا أليس بيكر" بالانجليزي louisa alice baker
- "لويزا غاليغوس" بالانجليزي luisa gallegos
- "لويزا كولينجز" بالانجليزي louisa collings
- "لويزا كوليوك" بالانجليزي luisa kuliok
- "لويزا ليتون" بالانجليزي louisa lytton
- "لويزا لين درو" بالانجليزي louisa lane drew
- "لويس غونزاليز" بالانجليزي luis gonzález (venezuelan boxer)
- "ليزا أزويلوس" بالانجليزي lisa azuelos
- "ليزا ريد" بالانجليزي lisa reid
أمثلة
- The song was originally recorded by Steve Lunt for the first season in 1985 but was later covered by and is more associated with Lisa Lougheed and included on her first album Evergreen Nights, as well as being heard at the end of every Raccoons episode from the second season until the series ended in 1991.
سُجِلت الأغنية في الأصل من قبل ستيف لونت لأول موسم من المسلسل لكن تم تسجيل الاغنية بعد فترة من قبل ليزا لويد التي ارتبطت بها الاغنية أكثر حيث صدرت في البومها الغنائي الأول "إيفرغرين نايتس"، وتم عرضها في نهاية كل حلقة من الراكون بداية من الموسم الثاني حتى نهاية المسلسل في عام 1991.