连接词 معنى
[ liánjiēcí ] يبدو
أمثلة
- 56- ودعا إلى حذف حرف العطف " or " الذي يلي الفاصلة المنقوطة ويسبق الفقرة (ج) (في النص الانكليزي).
应删除分号后 " 或 " 这一连接词和此前的(c)款。 - ولكن لو أصرّت اللجنة على استخدام شكل من أشكال الربط فإن وفدها يفضل حرف العطف " و " .
然而,如果委员会坚持需要某种连接,罗马尼亚代表团则倾向于使用 " 和 " 这个连接词。 - 82- واقترح البعض كذلك الاستعاضة عن أداة العطف " و " ب " أو " ، في حالة الاحتفاظ بالمعيار الإضافي الوارد بين قوسين في النص.
还有人认为,如果将方括号中的另一项标准保留在案文中,则两者之间的连接词 " 和 " 应改为 " 或 " 。 - واتفق الفريق العامل أيضا على استخدام حرف العطف " و " عوضا عن " أو " للربط بين الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من الفقرة 1 لأن تلك الشروط يجب أن تكون تراكمية.
工作组还商定,由于所述条件必须是并存的,因此第1款(a)项和(b)项之间的连接词应该是 " 和 " ,而不是 " 或者 " 。 - وأعرب آخرون عن قلقهم لأنه إذا ما احتفظ في العبارة بأداة العطف " و " فإن الشركة التي يقع مكتبها المسجل بدولة غير دولة التأسيس تكون مهددة لخطر فقدان الحق في الحماية الدبلوماسية لكونها لا تستوفي الشرطين معاً.
另外,也有人表示担心,如果在片语中保留连接词 " 和 " ,则其注册办事处位于公司所在地国以外的公司将因为无法同时满足两项条件而有失去外交保护权利的危险。