×

septuagint أمثلة على

أمثلة

  1. It's in the Apocrypha - one of the more obscure backwaters of the Septuagint Bible.
    انه فى المشكوك فى صحتهم واحد من أكثرهم غموضا فى كتب أنجيل العهد القديم
  2. The Septuagint scholars mistranslated the Hebrew word for "young woman" into the Greek word for "virgin. "
    أساء علماء الترجمة التوراتية ترجمة الكلمة العبرية "إمرأة صغيرة " إلى الكلمة اليونانية "عذراء. "
  3. "The Septuagint edition of Esther contains six parts (totaling 107 verses) not found in the Hebrew Bible.
    "إن الترجمة السبعينية للعهد القديم من سفر استير تحتوي على ستة أجزاء (مجموعها 107 آية) وهي غير موجودة في الكتاب المقدس العبري.
  4. The Septuagint version of some Biblical books, like Daniel and Esther, are longer than those in the Masoretic Text.
    أيضا ، فإن النسخة السبعينية بعض الأعمال ، مثل دانيال ، وأستير ، هي أطول من تلك الموجودة في المخطوطات الماسورتيه . )
  5. The Septuagint and the Vulgate in several passages translate it with Carthage, apparently following a Jewish tradition found in the Targum of Jonathan ("Afriki", i.e., Carthage).
    قامت الترجمة السبعينية والفولجايت في ربط ترشيش مع قرطاج، على ما يبدو وفقًا للتقاليد اليهودية الموجودة في تارغوم جوناثان الذس استعمل كلمة "أفريكي" وتعني قرطاج.
سطح المكتب

Copyright © 2023 WordTech Co.