تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

商定标准 أمثلة على

"商定标准" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • فهو يستند إلى المساواة بين الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها، ويوفر معاملة متساوية في تنفيذ المعايير المتفق عليها.
    这一机制系建立在大小国家一律平等的基础上,在执行商定标准方面平等对待。
  • وفي عام 2003، تم في إطار العملية إعداد ونشر تقارير الغابات القطرية الأولى، باستخدام المعايير والمؤشرات المتفق عليها.
    2003年,该进程编写并发表第一个使用商定标准和指标的国家森林报告。
  • وهو معيار عملي وشفاف يمكن إنفاذه.
    决议草案现在载有授权在这些海域进行捕捞的具体商定标准,这种标准切合实际、可以执行并且是透明的。
  • وهو يحث الأطراف على مواصلة دعم المعايير المتفق عليها وعلى إنجاز عملية إصدار الشهادات للسماح بالتسليم الصحيح.
    我们敦促各方继续坚持商定标准并完成认证进程,以便使移交工作能够妥善进行。
  • وأبدت اللجنة بعض التحوط إزاء أعمال الفريق بشأن استحداث معايير متفق عليها دوليا بشأن إحصاءات السكان السنوية.
    对于工作组关于制定年度人口统计国际商定标准的工作,委员会表示需要谨慎行事。
  • وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الصك الدولي سيُيسّر استخدام هذه التقييمات في إطار المعايير المتفق عليها عالميا.
    一些代表团认为,在全球商定标准下,出台一项国际文书将促进利用这类评估。
  • وتبين للمفتشَّين عدم وجود معايير أو سياسات متفق عليها على نطاق المنظومة فيما يتعلق بجمع الإحصاءات عن المشتريات والإبلاغ بها.
    检查专员发现,在采购统计数据的收集和报告方面缺乏全系统的商定标准或政策。
  • غير أن الصندوق واصل رصد ما إذا كانت الاختصاصات المعيارية قد جرى الاتفاق عليها أثناء عملية مراجعة حسابات إدارة المكاتب القطرية.
    与此同时,在国家办事处管理审计期间,人口基金继续监测商定标准的职权范围。
  • ولذا يقترح الهدف 5-5 صوغ وتنفيذ نظم وطنية لضمان الجودة في التعليم بناء على معايير وأدوات متفق عليها دوليا.
    因此,指标5.5提议制定和实施基于国际商定标准和工具的国家教育质量保证制度。
  • وبالنسبة لتكاليف عقود إيجار المعدَّات فإنها تسدَّد عند مستوى 50 في المائة من المعدلات المتفَّق عليها في مذكرة التفاهم حتى تاريخ مغادرة المعدَّات.
    主要装备租赁的补偿将按照谅解备忘录中商定标准的50%支付,直到离开日。
  • وعﻻوة على ذلك ، أشير الى أن من الضروري جدا اﻻتفاق على استمارات تسجيل موحدة قياسيا لكي يكون هناك اتساق بين السجﻻت الوطنية المختلفة .
    另据指出,为了使各国登记处相互间能兼容,商定标准化登记格式至关重要。
  • وأنشطة الفريق ينبغي أن تظل قائمة على المعايير المتفق عليها، بما فيها مبدأ توافق الآراء ونهج الصفقة المتكاملة.
    工作组的各项活动仍应以各项商定标准为基础,其中包括协商一致和采取一揽子办法的原则。
  • ويسمح النموذج بإسناد مجموعة من " القيم " داخل كل معيار وفقا لمعايير متفق عليها.
    该模型按照商定标准将一系列 " 数值 " 分配到每个参数中。
  • وقبل الشروع في حملة أخذ العينات يتعين تحديد الإجراءات القياسية لأخذ العينات والاتفاق عليها (والتي تتعلق تحديداً بالمكونات والملوثات العضوية الثابتة).
    在开始抽样之前(针对基质和针对持久性有机污染物),应该制定和商定标准抽样程序。
  • وهذا يفضي إلى عملية تستخدم بها الاتفاقية بصفة المعيار المشترك المتفق عليه في تحديد الأهداف والأولويات المشتركة وفي تعيين البرامج اللازمة لتحقيق تلك الأهداف.
    《公约》由此将成为确定共同目标和优先事项以及编制实现目标方案的共同商定标准
  • ترحب النمسا وتشجع إحراز تقدم لوضع وتنفيذ اتفاقات بشأن إيجاد مناطق خالية من الأسلحة النووية اتساقا مع القانون الدولي والمعايير المتفق عليها دوليا.
    奥地利欢迎和鼓励发展和实施无核武器区协议方面取得符合国际法和国际商定标准的进展。
  • وكان الهدف من ذلك وضع آلية للاعتراف بالشهادات الجامعية التي تمنحها المؤسسات التي اعتُمدت مقرراتها بالاستناد إلى المعايير المتفق عليها.
    设立这样一个机制的目的是承认那些教学课程根据商定标准审定合格的学术机构颁发的大学学位。
  • ويستهدف هذا الإجراء اغتنام أقرب فرصة لاتخاذ إجراء عندما تُطرح قضية بشأن مدى استيفاء المكلفين بولايات للمعايير اللازمة في أدائهم لمهامهم.
    设立这个程序的目的是在任务负责人履行职务时是否符合商定标准的问题提出时尽早采取行动。
  • بالإضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود لكفالة التقيد بالمعايير المتفق عليها دوليا بشأن السرية والأدلة وحماية ضحايا العنف الجنسي.
    此外还需要进一步努力,以确保在保密、证据和保护性暴力受害者方面执行国际商定标准
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3