تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

贸易和环境委员会 أمثلة على

"贸易和环境委员会" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • بيد أن بعض الوفود نبه إلى أن وضع العﻻمات اﻻيكولوجية وما يتصل بها من مسائل ﻻ تزال قيد نظر اللجنة المعنية للتجارة والبيئة التابعة للمنظمة العالمية للسياحة.
    但一些代表团告诫说,世界贸易组织(贸易组织)的贸易和环境委员会仍在对生态标签概念和有关问题进行审议。
  • يدعو لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية إلى إكمال استعراضها لنظام اﻹخطار بالسلع المحظورة محليا، بغية إمكان إحيائه؛
    " 6. 请世界贸易组织贸易和环境委员会完成它对国内禁止的货物的通知制度的审查并研究恢复这种制度的可能性;
  • وطُلب من الأمانة أيضاً أن تطلب الحصول على مركز المراقب لدى لجنة التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية وأن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    另外还请秘书处争取世界贸易组织贸易和环境委员会的观察员地位,并向缔约方会议第九次会议报告该决定的执行情况。
  • يطلب إلى الأمانة أن تتصل بمنظمة التجارة العالمية بهدف استمرار مشاركة الأمانة في اجتماعات لجنة التجارة والبيئة للمنظمة في دوراتها الاستثنائية، وذلك على أساس كل اجتماع على حدة؛
    请 秘书处与世界贸易组织联系,以便使秘书处能够按每次会议的具体情况继续出席该组织贸易和环境委员会特别会议的各次会议;
  • وعلى إثر إنشاء منظمة التجارة العالمية تحول فريق الغات المعني بالتدابير البيئية والتجارة الدولية فأصبح لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، مما يعكس المجال الموسع لاتفاقات منظمة التجارة العالمية().
    随着世贸组织成立,总协定的环境措施与国际贸易小组已升格为世贸组织贸易和环境委员会,反映《世贸组织协定》的范围扩大。
  • يتضمن برنامج عمل الدوحة مفاوضات بشأن قضايا تجارية وبيئية فضلا عن مواصلة عمل لجنة التجارة والبيئة والذي يشمل إبراز أي ضرورة تستدعي توضيح قواعد منظمة التجارة العالمية ذات الصلة.
    多哈工作方案包括对某些贸易和环境问题进行谈判以及继续贸易和环境委员会的工作,包括查明是否需要澄清有关的世贸组织规则。
  • ورحبت عدة وفود بمساهمة الأونكتاد في أعمال الدورة الاستثنائية لمنظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة وكذلك بدورة المفيد في دعم مشاركة البلدان النامية في هذه المفاوضات.
    几个代表团欢迎贸发会议为世贸组织贸易和环境委员会特别届会的工作所作贡献,及其在支持发展中国家参与这些谈判方面所发挥的有用作用。
  • (أ) أن تسعى للحصول على مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في الدورة الاستثنائية للمنظمة العالمية للتجارة، وأن تبلغ الأطراف عندما تقدم هذا الطلب وعندما تحصل على الموافقة؛
    (a) 谋求获得世界贸易组织贸易和环境委员会特别会议的观察员地位,并向各缔约方通报提出申请和正式获得此种观察员地位的时间;
  • كذلك يطلب إلى الأمانة الاستمرار في متابعة طلبها الحصول على مركز مراقب مع لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية وأن تقدم تقريراً بشأن وضع ذلك الطلب إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس؛
    还请 秘书处继续跟踪其申请取得世界贸易组织贸易和环境委员会观察员地位的情况,并向缔约方大会第六次会议报告申请的现状;
  • اضافة الى ذلك ، فان مكتب جنيف يرصد عن كثب المناقشات الجارية في لجنة التجارة والبيئة بشأن النوعية والمعايير التي يتوقع لها أن تؤثر في طرائق العمليات الصناعية واﻻنتاج في البلدان النامية .
    此外,日内瓦办事处正在密切注视贸易和环境委员会就质量和标准正在进行的讨论,其结果预期将影响发展中国家的工艺和生产方法。
  • وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يدعو لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية إلى إدراج المسائل ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر في صلب مناقشاتها للمسائل من وجهة نظر إمكانية وصول أكثر انفتاحاً لمنتجات الأراضي الجافة إلى الأسواق الدولية.
    缔约方会议不妨请世贸组织贸易和环境委员会从国际市场对旱地产品准入更开放的角度将与《公约》有关的问题列入其审议中。
  • (د) استخدمت الدول الأعضاء نتائج اجتماع الخبراء الحكوميين الدوليين المعني بالمعرفة التقليدية وحلقات العمل التي أجراها الأونكتاد في اجتماع المجلس المعني بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية ولجنة التجارة والبيئة.
    (d) 会员国在世贸组织与贸易有关的知识产权协定理事会和贸易和环境委员会中利用传统知识政府间专家会议和贸发会议研讨会的结果。
  • وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يدعو لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية إلى إدراج المسائل ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر في مناقشاتها للمسائل من زاوية إتاحة وصول منتجات الأراضي الجافة إلى الأسواق الدولية على أساس أكثر انفتاحاً.
    缔约方会议不妨请世贸组织贸易和环境委员会从国际市场对旱地产品准入更开放的角度将与《公约》有关的问题列入其审议中。
  • وفي هذا السياق، ينبغي أن تراعى تماما ظروف البلدان النامية واحتياجاتها، فضﻻ عن المداوﻻت ذات الصلة الجارية في اللجنة المعنية بالحواجز التقنية التي تعترض التجارة، واللجنة المعنية بالتجارة، والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    在这方面,应充分各国国情和发展中国家的需要以及世界贸易组织(世贸组织)技术性贸易壁垒委员会及贸易和环境委员会正在进行的有关讨论。
  • وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يدعو لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية إلى إدراج المسائل ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر في صلب مناقشاتها للمسائل من وجهة نظر إتاحة وصول منتجات الأراضي الجافة إلى الأسواق الدولية على أساس أكثر انفتاحاً.
    缔约方会议不妨请世贸组织贸易和环境委员会从国际市场对旱地产品准入更开放的角度将与《公约》有关的问题列入其审议中。
  • 42- يشتمل برنامج عمل الدوحة على إجراء مفاوضات بشأن قضايا تجارية وبيئية معينة فضلاً عن مواصلة عمل لجنة التجارة والبيئة، بما في ذلك تحديد ما إذا كانت هناك أية حاجة لتوضيح قواعد منظمة التجارة العالمية ذات الصلة.
    多哈工作计划规定要就某些贸易和环境问题进行谈判,而且,贸易和环境委员会要继续工作,包括确定是否需要澄清有关的世贸组织规则。
  • 116- ووافق المؤتمر على ضرورة أن تسعى الأمانة أيضاً للحصول على صفة المراقب في الدورات العادية للجنة التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية بالنظر إلى الصلة الوثيقة بين الموضوعات التي تنظرها الدورات العادية للجنة وعمل الاتفاقية.
    116.缔约方大会同意,考虑到委员会常会审议的主题与《公约》工作的相关性,秘书处应该谋求世贸组织贸易和环境委员会常会的观察员地位。
  • ويتعين على لجنة التجارة والتنمية أن " تقدم تقريراً إلى الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري، وأن تبدي توصيات، عند الاقتضاء، فيما يتعلق بالعمل المقبل، بما في ذلك استصواب عقد مفاوضات " (1).
    贸易和环境委员会将必须 " 向第五次部长级会议报告,并在适当的情况下,就未来行动,包括想谈判的意愿,提出建议 " 。
  • وسوف تعمل لجنة التجارة والتنمية ولجنة التجارة والبيئة كل في إطار ولايتها بمثابة منتدى لتحديد ومناقشة الجوانب الإنمائية والبيئية للمفاوضات، من أجل المساعدة على بلوغ هدف التعبير السليم عن التنمية المستدامة.
    贸易和发展委员会和贸易和环境委员会应在其各自的任务范围内发挥论坛的作用,以便查明和辩论谈判的发展和环境方面,以帮助实现适当反映出可持续发展的目标。
  • وشدد العديد من الوفود على أهمية حصول الاتفاقية على صفة مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في دورتها المنعقدة في شكل دورة استثنائية قائلين إنها ستضمن زيادة الفهم والتعاون بشأن العلاقة بين قضايا التجارة والبيئة.
    70.几个代表团强调了《公约》取得贸易和环境委员会特别会议观察员地位的重要性,认为这可以确保在贸易和环境问题之间的相互作用方面增进了解和合作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3