تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

一刀切的做法 أمثلة على

"一刀切的做法" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتدعم هذه المرونة النهج القائل بعدم وجود صيغة واحدة مناسبة للجميع.
    这种灵活性有助于不一刀切的做法
  • وينبغي، في القيام بذلك، تجنب نهج واحد مناسب للجميع.
    但是,确定目标应该避免采取一刀切的做法
  • ولا يوجد حل واحد يصلح لجميع احتياجات التدريب في مجال حفظ السلام.
    对于维和培训的需求不能采取一刀切的做法
  • بيد أنه يصعب في حالة التمويل المتناهي الصغر إيجاد صيغ تصلح للجميع.
    然而,鉴于小额信贷的情况,不宜采取一刀切的做法
  • ومع ذلك لا بد أن نتذكر أن إتباع نهج واحد يناسب جميع الحالات لا يمكن أن ينجح.
    但是,我们确实应当牢记,一刀切的做法是不会成功的。
  • وأبـرز الاجتماع أيضا حقيقة أن النهـج الواحد الذي يصلح للجميع لا ينطبق عليها.
    会议还强调了一个事实:一刀切的做法不能适用于小岛屿发展中国家。
  • وهذا يعني ضمنا أنه لا يوجد نهج واحد يناسب جميع الحالات لتعزيز الابتكار في العالم النامي.
    这意味着,在促进发展中国家创新问题上不能采取一刀切的做法
  • في السنوات التي تلت المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وجدنا أنه لا يوجد نهج سكاني واحد يناسب الجميع.
    人发会议以来,我们看到,对人口问题存在着一种一刀切的做法
  • ولا يمكن ذلك ما لم نتخل عن اتباع نهج حل واحد يناسب الجميع نحو تقديم المساعدة الإنسانية.
    除非我们摒弃对人道主义援助一刀切的做法,否则不可能做到这一点。
  • ونظرا للاحتياجات المحددة والطابع الفريد لكل بعثة، قد لا يكون من المجد إتباع نهج واحد مناسب للجميع.
    鉴于每一个特派团特殊的需要和独特的性质,一刀切的做法也许并不可行。
  • (ج) الإقرار بأن النهج الواحد المناسب للجميع غير ملائم، واستكشاف نُهج لوضع مبادئ توجيهية يمكن صياغتها بما يوائم الظروف الوطنية؛
    认识到一刀切的做法不可取,力求制定出可适应国家具体情况的指导原则;
  • فقد أُعرب بالفعل عن القلق من أن أي محاولة للتعميم قد تسفر عن نتائج عكسية في تسوية المنازعات القائمة أو المحتملة.
    事实上,有人表示担忧,一刀切的做法对于解决实际或潜在的争端可能会适得其反。
  • ومثل هذا النهج الموحد للتعامل مع الجميع يعتبر غير فعّال بطبيعته، ويصرف وقت الإدارة عن الاهتمام بشركاء ينطوون على مخاطر أكبر.
    这种一刀切的做法本质上是低效的,会导致用于管理较高风险实施伙伴的时间减少。
  • فهذا النهج يؤدي، مرة أخرى، إلى إغفال مراعاة الفروق الكبيرة في الولايات، وأنماط التمويل، والقدرات التشغيلية ومشاركة مختلف مؤسسات الأمم المتحدة مشاركة كبيرة في البرامج.
    一刀切的做法,会无视联合国不同组织的任务、供资模式、业务能力和参与实质性方案程度的巨大差异。
  • وعند الاستجابة لاحتياجات حالات معينة، لن تكون هذه الحساسية ممكنة ما لم ندع جانباً ذلك النهج الواحد الذي يناسب جميع الحالات في مجال المساعدة الإنسانية.
    在满足具体情况的需要时,除非我们摒弃对人道主义援助采取一刀切的做法,否则就不能保持这种敏感性。
  • وهناك اختلافات اجتماعية واقتصادية بارزة بين بلدان المنطقة (أقل البلدان نموا والبلدان المساهمة الصافية والبلدان المتوسطة الدخل)، مما يصعب معه اتباع نهج واحد مناسب لجميع البلدان.
    该区域不同国家(最不发达国家、净捐助国和中等收入国家)有明显不同的经济社会状况,因此很难采取一刀切的做法
  • وفي الوقت نفسه، سوف يلزم أن تتجنّب البلدان المتقدمة اتباع نهج واحد مناسب للجميع تجاه المعونة من أجل التجارة وأن تقدّم بدلاً من ذلك مساعدة مناسبة من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان المتلقية.
    同时,发达国家必须避免对贸易援助采取一刀切的做法,而是要提供量身定做的援助,以满足受援国的具体需要。
  • وأشارت إلى أن البرنامج الإنمائي لا يمكنه أن يتبع نهجها واحدا يناسب الجميع لتمويل وجوده المادي نظرا إلى أن البلدان لها احتياجات مختلفة وتوقعات مختلفة من البرنامج الإنمائي على أساس تلك الاحتياجات.
    他们指出,各国的需要各不相同并因此对开发署抱有不同的期待,开发署在实体供资问题上不能采取一刀切的做法
  • وبينما أشار البعض إلى أن جدول التبرعات الإرشادي المقترح يمكن أن يعزز القدرة على التنبؤ بالتمويل واستدامته، أعرب آخرون عن تحفظاتهم الكبيرة بشأن تطبيق نهج واحد " مناسب للجميع " .
    尽管一些成员注意到提议的自愿捐款指示性比额表可能提高资金的可预测性和持续性,但其他成员对一刀切的做法有很大的保留。
  • وأشاروا إلى التنوع الشديد في ظروف كل بلد من بلدانهم، واتفقوا على أن تجاربهم الخاصة بتوحيد الأداء، قد روعي فيها أيضا مبدأ " عدم وجود نهــج واحــد يناسب الجميع " .
    它们认为,各国的情况各有不同,在一体行动中,绝对不能采取 " 一刀切的做法 " ,这个原则必须坚持。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2