不怠 أمثلة على
"不怠" معنى
- I put Miracle Whip On my Wonder Bread
我涂美乃滋决不怠慢 - وتوقع العقوبة في حالة حدوث انتهاكات.
如有违反,将严惩不怠。 - كل حقوقه أخذت بعيدا
犯上作乱者必须严惩不怠 - وتخضع معظم العقوبات للقانون العام وليس للدستور، والأرجح أن تنظر محاكم ليسوتو في الجرائم الخطيرة جدا المتصلة بالإرهاب وتحكم على مرتكبيها بأقصى العقوبات.
大部分惩罚是根据普通法而不是规约判定的,莱索托法庭对涉及恐怖主义的犯罪活动严惩不怠。 - ومما يثير جزع المقررة الخاصة البيئة الإباحية إلى حد كبير التي تتيح إساءة معاملة الأطفال واستغلالهم والتي يخلقها عدم وجود عقوبات جزائية فعالة ضمن قانون العقوبات.
特别报告员感到不安的是,因《刑法》未对虐待和剥削儿童行为采取严惩不怠的措施,形成了极度放纵的环境。 - وفي الولايات المتحدة تـهدف التدابير الأمنية الى حمايـة جميع الموظفين الاتحاديـين، بما فيهم القضـاة والمدعون العامون وموظفو انفاذ القوانين، بواسطة توقيع عقوبات صارمة على من يقتل موظفا اتحاديا.
而在美国,专门设计了保护所有联邦雇员的安全措施,包括法官、检察官和执法官员,对杀害联邦官员者严惩不怠。 - وثانيا إلى مجموعة الدول الخمس الصغيرة المؤلفة من الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين، لما أبدته من مثابرة وإصرار في دعوتها لتحسين أساليب عمل المجلس وفي مبادرتها إلى اقتراح عقد هذه المناقشة المفتوحة اليوم.
第二,赞扬哥斯达黎加、约旦、列支敦士登、新加坡和瑞士组成的S-5小组不懈不怠、坚决主张改进安理会的工作方法,并主动提议举行今天这次公开辩论。 - ولذا طالبت الجماهيرية بوضع تعريف دقيق للأعمال التي تمثل انتهاكاً يجب العقاب عليه تمشياً مع القانون الدولي وطالبت بضرورة التمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع الذي تمارسه الشعوب طلباً لممارسة حقوقها المعترف بها دولياً وهو تقرير مصيرها بنفسها.
为此,利比亚民众国已要求明确确定根据国际法构成严惩不怠的犯罪行为,并要求将恐怖主义区别于一些国家的人民为行使举世公认的自决权而进行的合法斗争。 - علاوة على ذلك، ففي حين لا تزال إثيوبيا متيقظة على الدوام، وتتخذ الخطوات اللازمة تمشيا مع التـزامها وتعهدها للحيلولة دون حدوث خطأ في التقدير من جانب إريتريا، فقد أكدت إثيوبيا أنها لن تلجأ إلى التهديد أو إلى استخدام القوة كوسيلة لحل النزاع القائم بين البلدين.
此外,埃塞俄比亚继续努力不怠,采取必要步骤履行承诺和义务,防止厄立特里亚错误判断时局,与此同时,埃塞俄比亚还保证将不使用或威胁使用武力,来解决两国间的争端。 - 52- وأكّد الوفد الجهود التي تبذلها مدغشقر لتحسين حالة ضحايا العنف من النساء والأطفال، بما في ذلك العنف الزوجي والمنزلي، وأشار إلى أن قانون بلده الجنائي يعاقب بشدة على هذه الأفعال إضافة إلى الأفعال التي تنطوي على الاتجار بالأطفال واستغلالهم لأغراض السياحة الجنسية.
代表团强调马达加斯加已作出努力改善妇女和儿童遭受暴力侵害,包括婚内暴力和家庭暴力侵害的情况,指出其刑法典对此种行为以及出于性旅游目的贩运和剥削利用儿童的行为严惩不怠。 - ورغم أن العديد من إنجازات البرازيل يهيئ لها الأسباب للاحتفال، ولا سيما الوصول إلى التكنولوجيات المساعدة بتمويل من الحكومة وإدراج مختلف المبادرات في نظامها الصحي الموحد، فإنها، وجميع الدول الأطراف الأخرى، يجب ألا تتوانى في الجهود الرامية إلى إدراج قضايا الإعاقة كبند دائم على جدول أعمال التنمية.
许多成就值得庆贺,特别是政府 " 统一保健制度 " 中供资和包容措施中无障碍技术的提供,但巴西以及所有其他缔约国仍须不怠努力,把残疾问题作为一个发展议程的常设项目。 - وأشار مراقب سويسرا إلى عنف الدولة والعنف المؤسسي ضد الأطفال، ويقصد بهما التعذيب وسوء المعاملة اللذين يتعرض لهما الأطفال من جانب قوات النظام وأفراد الأمن، ولا سيما في حالة الحبس الاحتياطي. ودعا المراقب الدول إلى معاقبة مرتكبي هذه الانتهاكات واتخاذ تدابير ملموسة لحماية حقوق الأطفال المشتبه فيهم، سواء كانوا متهمين أو مدانين بمخالفة القانون الجنائي.
瑞士观察员指出,针对儿童的国家暴力和机构暴力主要是指儿童在预防监禁时受到国家武装力量和公安警察的虐待和折磨,他为此呼吁各国要对暴力的责任人严惩不怠,并采取具体措施,保护涉嫌犯罪及违法犯罪的儿童的权利。