تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

中美洲安全委员会 أمثلة على

"中美洲安全委员会" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إن لجنة الأمن بأمريكا الوسطى،
    中美洲安全委员会
  • مواصلة تعزيز الأعمال التي تضطلع بها لجنة الأمن لأمريكا الوسطى.
    2. 继续进行并加强中美洲安全委员会从事的工作。
  • على اللجنة الأمنية لأمريكا الوسطى إعلام جميع الأطراف بالتعديل المعتزم وتقديمه إليها.
    中美洲安全委员会应认识修正案的主旨并将之提交各缔约国。
  • تبلغ الدول الأطراف اللجنة الأمنية لأمريكا الوسطى بالتدابير المتخذة لتنفيذ هذه المدونة.
    缔约国应在中美洲安全委员会内汇报为执行本守则所采取的措施。
  • وعلى الصعيد الإقليمي، ندعم تناول مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة في إطار لجنة الأمن لأمريكا الوسطى.
    在区域一级,我们支持在中美洲安全委员会框架内处理非法贩运武器问题。
  • (أ) دعوة لجنة الأمن بأمريكا الوسطى إلى عقد اجتماع طارئ لتقييم الخيارات المتاحة من الإجراءات الإقليمية؛
    (a) 召开中美洲安全委员会特别会议,以便评估可以选择的各种区域行动;
  • وحظي اقتراحه بترحيب حماسي وإجماعي من جانب نظرائه في أمريكا الوسطى وقدم فيما بعد إلى لجنة أمريكا الوسطى للأمن لتنفيذه.
    他的建议得到中美洲其他国家总统的热情的一致欢迎,并随后提交给中美洲安全委员会实施。
  • إبراز الأعمال التي تقوم بها لجنة الأمن لأمريكا الوسطى تنفيذا لبرنامج الحد من التسلح، ومنها على سبيل المثال اعتماد تدابير جديدة لبناء الثقة.
    强调中美洲安全委员会为执行《军备控制方案》正在采取的行动,例如通过新的增强信任措施。
  • 3-3 تقديم اقتراح إلى لجنة الأمن بأمريكا الوسطى بإنشاء هيئات تنفيذية للتعاون المحلي فيما بين شتى الهيئات التي تقوم بأنشطة تتعلق بمراقبة الحدود برا وجوا وبحرا.
    3 建议中美洲安全委员会设立行动机构,负责在当地协调参与控制海陆空边界活动的各个实体。
  • بعد مضي ثلاث سنوات على بدء سريان هذه المدونة، تدعو اللجنة الأمنية لأمريكا الوسطى الدول الأطراف إلى الاجتماع لغرض تقييم التنفيذ وتقرير التعديلات التي ترى لزومها.
    本守则生效三年后,中美洲安全委员会应召开缔约国会议,评价守则的执行情况和商定认为必要的修改。
  • ودعا بيانهم المشترك جميع دول أمريكا الوسطى إلى تنفيذ البرنامج الإقليمي لتوازن القوى على وجه الاستعجال، وأصدروا تعليماتهم إلى لجنة الأمن لدول أمريكا الوسطى بإعداد جدول لتنفيذه ومتابعته.
    其《联合宣言》吁请中美洲所有国家紧急执行区域力量均衡方案,并指示中美洲安全委员会起草执行和后续工作时间表。
  • أما على الصعيد الإقليمي، فإننا طرف في لجنة الأمن لأمريكا الوسطى ولجنة رؤساء شرطة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي، التي تخطط لعمليات مكافحة الجريمة المنظمة الإقليمية وتُنسقها وتُنفذها.
    在区域层面,我们是中美洲安全委员会以及规划、协调和执行区域打击有组织犯罪计划的中美洲和加勒比警长委员会的成员。
  • وقد تزايدت أهمية هذا الجانب في ضوء التهديدات المتعلقة بعمليات التسلح التي بدأت تنشأ بالذات فيما بين البلدان الواقعة في نفس المنطقة الرئيسية أو الفرعية.
    在这方面,中美洲外交部长理事会于2003年2月19日在巴拿马城举行会议,批准了中美洲安全委员会制定的常规武器示范库存表。
  • كذلك نجد أن لجنة اﻷمن ﻷمريكا الوسطى تبذل جهودا جديرة بالتنويه لمتابعة اﻻلتزامات التي تنطوي عليها عملية التكامل اﻹقليمي لمكافحة مشكلة المخدرات وما يرتبط بها من جرائم.
    此外,中美洲安全委员会正在作出值得注意的努力,采取后续行动,履行各项承诺,实现区域一体化,同毒品问题和有关犯罪作斗争。
  • وتقوم لجنة الأمن لأمريكا الوسطى بإعداد برنامج إقليمي متكامل يكفل التعليم والرعاية الطبية والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع المنتج، للناجين من الحوادث الناجمة مـــــن الألغام والذخائـر غير المنفجرة في أمريكا الوسطــــى.
    中美洲安全委员会正在制订一项完整的中美洲教育、医疗、康复和地雷及未爆弹药所造成意外事件的幸存者重返社会的区域方案。
  • وتنص كذلك المادة 47 من المعاهدة ذاتها على أن اجتماع الرؤساء، ومجلس وزراء الخارجية ولجنة أمن أمريكا الوسطى هي الهيئات المختصة بتولي الشؤون الأمنية، الإقليمية والدولية؛ وتتبع لجنة الأمن الهيئات المذكورة آنفا.
    此外,《条约》第47条规定,总统会议、外交部长理事会以及中美洲安全委员会是负责处理区域和国际安全事务的机关。 安全委员会附属于上述机关。
  • الإيعاز إلى لجنة الأمن لأمريكا الوسطى أن تقوم في أقرب وقت ممكن، وبالتنسيق مع السلطات الوطنية المختصة، بوضع آليات للعمل المشترك تتسم بالشفافية وطابع المشاركة لمنع الأخطار وتخفيف الكوارث في المنطقة، بدعم من المؤسسات الإقليمية ذات الصلة؛
    指示中美洲安全委员会与各国有关当局协调,并在相应区域机构的支助下,尽可能在短期内为联合行动建立透明的参与机制,以预防危险和减轻本区域的灾害;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2