代明 أمثلة على
"代明" معنى
- إيرل. هذا سيؤجل عشائك لكن، يفترض بأنّه
可能让你吃不下饭 但我还是要交代明白 - حتى مع تغير الزمن
时代明明已经变了 - Trafficking in amphetamine-type stimulants, in particular, increased significantly in the 1990s.
特别是安非他明类兴奋剂的贩运九十年代明显增加。 - ويقر المجتمع الدولي صراحة ببدء عصر جديد من الإصلاح في أفريقيا مرده الشراكة الجديدة.
国际社会对非洲发展新伙伴关系体现的新的非洲改革时代明确表示赞成。 - وقبل مجرد ثلاث سنوات، وصفنا نحن رؤساء الحكومات تغير المناخ بأنه التحدي المصيري لعصرنا.
仅在三年之前,我们这些政府领导人就把气候变化描述为当代明确的挑战。 - أما نحن فنعتبر أن لقاءات الرئيسين لا تشكل بديلا لنشاط الرؤساء المشاركين في مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
我们认为,两国总统的会晤不能取代明斯克小组共同主席的活动。 - وفي هذا الصدد، ينبغي أن توضح المدونة علاقتها بالصكوك الأخرى، لا سيما نظام تقديم المساعدة القانونية.
在这方面,《守则》与其他文书、特别是与指派法律援助的制度之间的关系,要交代明白。 - فلنسع إلى تحقيق رفاهية شعوبنا اليوم، على ألا ننسى أن أطفالنا سيعيشون على هذا الكوكب غدا.
让我们今天在寻求我们各国人民的福祉的同时不要忘记我们的后代明天还将生活在这个星球上。 - فقد استخدم العميد اسماعيل رموزا بدﻻ من المعلومات الواضحة واستخدم شفرات من ابتكاره ترمز إلى أوامر شفوية كان يتلقاها من رؤسائه.
伊斯梅尔旅长用符号来替代明确资料,并使用自己发明的密码来记录他长官的口头命令。 - فلقد تم تمويل العديد من مشاريع الهياكل الأساسية الكبيرة من المجتمع الدولي، ووُضع بذلك الأساس لتنمية مستدامة في فلسطين المستقرة لكي تنعم الأجيال القادمة بمستقبل مشرق.
众多大型基础设施项目是国际资助的,从而为在一个稳定的巴勒斯坦实现可使今后子孙万代明天更灿烂的可持续发展奠定了基础。 - بل هي أخطار عصرنا الواضحة والقائمة، وتتجلى فيها ضرورة المشاركة الفعلية والشاملة من جانب سانت فينسنت وجزر غرينادين ومنطقة البحر الكاريبي والعالم النامي بأسره.
它们是我们这个时代明确而现实的危险,而且它们反映了圣文森特和格林纳丁斯、加勒比和发展中世界对于真实和包容性参与的需要。 - 260- وقد أصبح الأثر الذي يحدثه انخفاض معدل الولادة على النظام الدراسي جلياً خلال فترة التسعينات مع حدوث انخفاض واضح في عدد صغار السن ضمن السكان، ولا سيما في سن ما قبل المرحلة الابتدائية والمرحلتين الابتدائية والإعدادية.
出生率下降对学校制度产生的影响1990年代明显地表现出来,年轻人的人数显着下降,特别是学前、小学和初中学生。 - والحقيقة الواضحة في عصرنا هذا هي أن العالم يواجه حالة من التحديات غير المسبوقة كما وصفتموها بالأمس على نحو مناسب يا سيادة الرئيس بوصفها تضافرا لازمات متشابكة وعلى نطاق واسع.
我们时代明白无误的事实是,正如主席先生您昨天适宜地称之为相互关联的大规模危机呈汇合之势那样,世界正处于汇聚着种种无与伦比挑战的不稳定状态。 - ولا تفيد لغة " إطلاق النار بقصد القتل " إلا في خلخلة معايير قانونية واضحة بواسطة إعطاء إذن مبهم بالقتل مما يهدد بنشر البلبلة في صفوف المكلفين بإنفاذ القوانين ويعرض حياة الأبرياء للخطر ويبرر الأخطاء مع تجنب مواجهة التحديات الصعبة حقا التي يمثلها التهديد ذو الصلة.
举枪就杀的用语只能是以含糊的杀人许可替代明确的法律规范,使执法官员失措,使无辜者受到威胁、并使错误行为合理化,同时又回避了有关威胁所造成的真正难题。 - ولا تفيد لغة " إطلاق النار بقصد القتل " إلا في استبدال معايير قانونية واضحة بإذن مبهم بالقتل مما يهدد ببث البلبلة في صفوف الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين ويعرض حياة الأبرياء للخطر ويبرر الأخطاء مع تجنب مواجهة التحديات الصعبة جداً التي يمثلها التهديد ذو الصلة (نفس المرجع أعلاه، الفقرة 45).
格杀勿论的说法所起到的作用仅仅是以定义含糊的杀人许可取代明确的法律标准,很可能对执法人员的执法工作造成混乱,危及无辜者,使错误行为合理化,同时回避了有关威胁所引起的真正棘手的挑战(同上,第45段)。