تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

作交易 أمثلة على

"作交易" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • مجلس شيوخ المجرة لا يتعامل مع أرهابيين
    银河议会不与恐怖分子作交易
  • تتورط فيها الاصابع البشرية
    人的手指被[当带]作交易品非法买卖
  • ولا يجوز بعد ذلك الاتجار بهذه الوحدات(4،10).
    这种单位不能再作交易4、10。
  • فهذه الوثائق تقدم معلومات عن نوع السلع المصنوعة وعن استيراد وتصدير السلع المتاجر بها.
    这些记录文件提供了产品种类和已作交易货物的进出口资料。
  • وعندئذٍ عرفت السلطات الأوغندية أن السمسار المصري يتعامل مع الشركة الغينية.
    到那时,乌干达当局已知道该埃及中间商正在与该几内亚公司作交易
  • وتتمثل مسألة أخرى من المسائل التي تبعث على القلق في سلوك المؤسسات الذي يعرض للخطر استقلال السلطة القضائية ونزاهتها.
    另一个令人关切的问题是一些机构以司法独立和公正原则作交易
  • وفضلا عن ذلك، لا يمكن لكوبا أن تعقد صفقات بدولار الولايات المتحدة، وهو ما يؤدي ضمنا إلى خسائر كبيرة بسبب تنوع أسعار الصرف.
    此外,古巴不能以美元作交易,由于不同的汇率,这也造成大量损失。
  • مشروع المدير العام للبيئة (2006)، إلى تخفيض مقدار الصادرات من الاتحاد الأوروبي بنسبة 30٪.
    根据EC DG-ENV(2006年)的终端使用限制范例,不用作交易的汞可使欧盟出口减少30%。
  • فهل هو مجرد مصادفة أن الدولتين ذاتيهما قد أبدتا مؤخرا اهتماما باستكشاف إمكانية عقد صفقات من أجل التعاون النووي المدني مع الهند؟
    这两个核大国最近表示有意探索与印度进行民用核合作交易的可能性,难道这仅是巧合吗?
  • وتزايد الاستعداد لدى منتجي وتجار المخدرات وقادة الطالبان المحليين لعقد صفقات بين الطرفين، حيث يقدم الطرف الأول منهما المال والسلاح مقابل الحماية (انظر المرفق الأول).
    毒品生产者和贩毒者与塔利班地方指挥官越来越愿意作交易,由前者提供金钱和武器以换取保护(见附件一)。
  • يوصي المجلس بأن يُعيد البرنامج الإنمائي تقييم سياسته فيما يتعلق بالحد الأقصى للتعامل مع أي طرف مقابل كي تشمل أكثر من عامل مقيِّد واحد.
    第282段. 委员会建议开发计划署重新评价其与任何交易对手作交易时的风险上限政策,以列入一个以上的制约因素。
  • ومن ثم يلزم الحيلولة دون استخدام التكنولوجيات الضارة بالبيئة، وعدم النظر إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، ومن بينها جمهورية ملدوفا، على أنها أسواق لبيع هذه التكنولوجيات.
    重要的是应禁止使用破坏生态环境的技术,另外不应把经济转型国家,包括摩尔多瓦,看作是可以拿这些技术作交易的市场。
  • ويجرم البند 14 من نظام تطبيق الجزاءات كل من يحتفظ بأصول واجبة التجميد أو يستخدمها أو يتعامل بها (بما يشمل السماح باستخدامها أو التعامل بها أو تسهيل ذلك).
    朝鲜条例第14条规定,如果某人持有被冻结的资产或以被冻结的资产作交易(包括允许或帮助这种使用或交易),此人便犯了罪。
  • وفي هذا الصدد، يفرض نظام وحدة مكافحة غسل الأموال على المؤسسات المالية أن تحصل على جميع المعلومات التكميلية اللازمة للتعرف على هوية عملائها والنشاط الذي يزاولونه، وكذلك منشأ العمليات المطلوب إجراؤها ووجهتها.
    关于这一点,《反洗钱股条例》规定,金融机构必须取得任何有助于识别客户身份和活动、以及所作交易之来源和去向的补充资料。
  • والحالة كذلك أيضا عندما تعلن مؤسسة اﻷعمال سلفا عن الظروف التي سترفض فيها البيع )أي مجرد اﻹعراب عن رغباتها بشأن سعر التجزئة واﻻمتناع عن مزيد من التعامل مع كل من ﻻ يلبيها(.
    129 此外,企业事先宣布在何种情况下会拒绝交易(即仅仅对零售价表示自己的希望,谢绝与任何违背其希望的人再作交易),也不属反竞争性行为。
  • والحالة كذلك أيضا عندما تعلن مؤسسة الأعمال سلفا عن الظروف التي سترفض فيها البيع (أي مجرد الإعراب عن رغباتها بشأن سعر التجزئة والامتناع عن مزيد من التعامل مع كل من لا يلبيها).
    129 此外,企业事先宣布在何种情况下会拒绝交易(即仅仅对零售价表示自己的希望,谢绝与任何违背其希望的人再作交易),也不属反竞争性行为。
  • فقد عمل المدعي الترتيبات المتعلقة بجميع المراحل ويدعي بأن المدعى عليها رفضت دون وجه حق الاستمرار في الصفقة مع المدعي وما زالت تستفيد من النتائج التي حققها المدعي بانشاء خط مراكب العبور دون التعويض عليه.
    原告对设立摆渡所涉各个阶段均作了安排,并声称,被告不正当地拒绝继续与他作交易,但同时仍然利用原告取得的成果设立摆渡服务,且未对他予以赔偿。
  • وقد وضَّح هذا التعديل الأخير الأحكام المعمول بها في مجال التعرف على هوية الزبائن والتي تستوجب على الخصوص الحذر الدائم بهدف التأكد من أن تكون العمليات المُنجزة مطابقة لما تعرفه جهات الإبلاغ عن زبائنها أو مدى الأخطار المحفوفة بهم أو عن مصدر الأموال.
    最新修改明确了有关查验客户身份的规定,尤其规定应始终审慎行事,以确保所作交易与上报者对客户及其风险情况或资金来源的了解相符。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2