تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

公正评价 أمثلة على

"公正评价" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • لا يوجد ما يكفي من الأدلة التقييمية المحايدة للتحقق من أي تحسينات تم الإبلاغ عنها.
    没有足够的公正评价证据核实所报告的任何改进。
  • لا يوجد ما يكفي من الأدلة التقييمية المحايدة للتحقق من حدوث أي إسهام معزَّز.
    没有足够的公正评价证据核实开发署做出了更多贡献。
  • وبالتالي، ترى الحكومة أن أنشطة محكمة منازعات الأراضي لن تحول دون أن تجري اللجنة تقييما وقائعيا محايدا.
    因此,政府认为法庭的活动不妨碍委员会作出实事求是的公正评价
  • وطالبت الوفود بأن تكون الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية تقييما صادقا وقائما على النقد الذاتي لهذه التجربة.
    各国代表团要求特别会议的筹备工作采用自我批评的方式对其进行公正评价
  • بيد أن اللجنة تشير إلى أنه ينبغي، قدر المستطاع، إيجاد آلية رصد تكفل تقييم أداء اﻻستشاريين تقييما نزيها.
    不过,咨询委员会指出,在可能范围内,应设置监测机制以确保公正评价顾问的业绩。
  • وفقاً للمادة 16 من قانون الإجراءات الجنائية الجديد، من واجب المحكمة أن تقيِّم جميع الأدلة دون تحيز، بما في ذلك " الظروف الموضوعية " .
    根据新的《刑事诉讼法》第16条,法院有责任公正评价所有证据,包括 " 客观形势 " 。
  • وقد أُعطيت عناية خاصة للكيفية التي تستطيع بها منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة لكفالة منح قيمة مجزية للعمل " غير المنظور " الذي تضطلع به المرأة وعكسه على نحو ملائم في الحسابات القومية.
    讨论特别关注联合国系统如何协助确保公正评价妇女的 " 无形 " 工作并适当反映于国民帐户。
  • وأضاف أن كوبا تؤيد العمل الذي تضطلع به الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وهي الهيئة العالمية المستقلة الوحيدة المختصة بإجراء تقييم غير متحيز وموضوعي للخطوات التي تتخذها الدول للمساعدة في تعزيز السياسة العالمية لمكافحة المخدرات وإقامة تعاون دولي فعال.
    古巴支持国际麻醉品管制局的工作,它是唯一有权对各国为巩固麻醉品管制的全球政策和发展有效的国际合作而开展的活动进行客观公正评价的独立的国际权威机构。
  • وفي حين أن منظمة اليونيسيف قد حققت تقدّماً كبيراً في تعزيز القدرات بالنسبة للتقييمات التي تركّز على المساواة فإن مجالات أخرى بحاجة إلى مزيد من الدعم، وستكون هناك تحدّيات بالنسبة لوضع أساليب منهجية تتماشى مع ظروف البرمجة المختلفة في منظمة اليونيسيف بكاملها.
    儿基会在加强用于重视公正评价的能力方面已经做了很多,但在其他方面还需要更多支持,而如何针对儿基会多样的个案环境制订新的方法将是很大的挑战。
  • وفي هذا الصدد، ستواصل أوزبكستان إصرارها على ألا يتم تنفيذ جميع أعمال البناء المخطَّط لها في المنشآت الضخمة للطاقة الكهرمائية في آسيا الوسطى، إلا بعد تقييم متجرد يجريه خبراء دوليون تحت رعاية الأمم المتحدة، بغية تلافي عواقب كارثية محتملة.
    在这方面,乌兹别克斯坦将继续坚持,在中亚建造大规模水力发电站的计划,唯有在联合国主持下,经国际专家公正评价后,方可着手实施,以避免造成灾难性后果的可能性。
  • `٢` ما إذا كان الدليل على قدر من قوة اﻹثبات يكفي لتبرير مقبوليته، على أن توضع في اﻻعتبار أمور منها أي مساس قد يترتب على هذا الدليل بإجراء محاكمة عادلة أو تقييم عادل ﻷقوال شاهد، وﻻ سيما المجني عليه، وفقا للفقرة ٤ من المادة ٦٩؛
    ㈡ 证据是否具有足够的证明价值,说明可以受理,同时除其他外根据 第六十九条第四款考虑到此种证据可能对公正审判或公正评价 证人、特别是被害人的证词产生任何影响;并指明哪一部分证据