تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

具结 أمثلة على

"具结" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • غيــر أن أيــــا منهــــا لا يعد حاسما.
    但它们都不具结论性质。
  • إذا لم أرى نتيجة ، فسأكتفي بالتسترعلىنفسيفقط .
    到时不具结论 我就保自身了
  • هذه الشهادة التي طلبتها شكراً..
    具结书在这 -谢谢你
  • ومن الأمور الجوهرية أن نضم الجهود والسياسات والصكوك.
    把各种努力、政策和工具结合起来是至关重要的。
  • . وتلك هي في الواقع الخﻻصة، غير الحاسمة ...، التي يجب استخﻻصها من تلك اﻷعمال التحضيرية.
    事实上,这是应从准备工作文件中得出的相对地不具结论性的结论。
  • وأعرب المشاركون في حلقة عمل كازان عن اهتمامهم ببدء مشروع تجريبي يجمِّع تلك الأدوات.
    喀山研讨会的与会者表示有意发起一个试点项目,将这些工具结合起来使用。
  • 278- وتستطيع المرأة المتزوجة الحصول على رهن عقاري وعليها تقديم شهادة الزواج كإثبات لتغيير اسمها فقط.
    277.已婚妇女可以利用抵押贷款,她们只须出具结婚证书来证明其姓名的改变。
  • (ط) تحقيق تكامل التخطيط والميزنة وأدوات التنبؤ لكي يتسنى الربط بين الأهداف الاستراتيجية والأهداف التشغيلية؛
    (i) 将规划、预算编制和预测等工具结合起来以提高战略目标和业务目标的一致性;
  • واستناداً إلى المشاورات ذات الصلة، أود أن ألخص لكم عدداً من الآراء أو المشاعر التي أعرب عنها، وإن لم تكن نهائية.
    基于有关的磋商,我向大家概括地介绍一下一些不具结论性的看法或感受。
  • ' 4` تنفيذ نهج أكثر تنظيما إزاء التنقل بين الوكالات مع التركيز على الجانب المتعلق بتنمية قدرات الموظفين؛
    ㈣ 采取更具结构性的方法,处理机构间流动问题,将重点放在工作人员发展方面;
  • وستكون للنسخة الموسَّعة من الأداة نفس بنية الأداة القائمة لكن مع بعض السمات الإضافية المتعلقة باسترداد الموجودات ومنصة تشغيلية جديدة.
    该工具的扩大版与现有工具结构相同,但增加了资产追回方面的功能和新的操作平台。
  • 61- وتشمل التحديات التي تواجه الاتفاقية حقيقة أنها لا تولي العناية الكافية للخصائص المؤسسية أو الهيكلية للتمييز.
    消除种族歧视委员会面临的挑战包括《公约》没有充分注意制度化或更具结构性特点的种族主义。
  • وينبغي للتعليم أن يتلاءم مع الإطار الإنمائي الأكبر، ومن الأهمية جعل الخطط الوطنية لتوفير التعليم للجميع مرتبطة بأدوات التخطيط الأخرى.
    应在更广泛的发展框架内发展教育事业,并必须将国家普及教育计划与其他规划工具结合起来。
  • فأدوات التمويل الثنائية والمتعددة الأطراف الطويلة الأمد يمكن أن تدعم تنفيذ الاتفاقية دعماً متزايداً إذا ما جُمعت ورُبطت بأدوات مبتكرة.
    长期的多边和双边筹资工具如果能与创新的工具结合并联系起来,会愈加有利于支持《公约》的执行。
  • وفي حين أن السياسة الرسمية تقضي بألا تصرف الصيدليات للنساء أي وسائل لمنع الحمل إن لم تكن الوصفات مدعومة بنسخة من قسيمة الزواج، فإن الصيدليات قلما تلتزم بهذه القاعدة.
    虽然官方政策是,妇女在提交处方时必须出具结婚证,但药店很少执行这项规则。
  • وتركز هذه السياسة بوجه خاص على جذور أسباب الظروف المؤدية إلى نشوء النزاعات وذلك بطريقة هادفة وبالجمع بين الأدوات المتاحة بصورة وافية.
    此政策应以有的放矢的方式特别着重于解决引发冲突的各种状况,并充分地把各种现有工具结合起来。
  • وذلك يعني أن الاستشعار عن بعد وغيره من التكنولوجيات الفضائية ينبغي أن تدرج في إطار الإدارة واتخاذ القرارات باعتبارها وسيلة من وسائل دعم أولويات التنمية.
    也就是说,遥感和其他空间技术必须作为支持优先发展大事的一种工具结合到管理与决策之中。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3