تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

分形 أمثلة على

"分形" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 2- زيادة الإبلاغ عن معظم أشكال العنف
    大部分形式报案率的增长
  • 10-4 الخصائص الكسرانية لخطوط التساوي العمقي والخطوط الساحلية
    4 等深线和海岸线分形特性
  • 5- معدلات إبلاغ ثابتة بالنسبة لمعظم أشكال العنف
    大部分形式报案率的无增减
  • فقد طورت، على سبيل المثال، طرق كثيرة للتحليل التماثلي الذاتي واﻹحصائي الجيولوجي.
    许多新发展的方法使用分形和地质统计分析等方法。
  • ووجد المفتشان أن ثقافة التقييم في الأمم المتحدة غير متطورة تطوراً كافياً.
    检查专员认为,联合国范围内没有充分形成评价文化。
  • 73- ووجد المفتشان أن ثقافة التقييم في الأمم المتحدة غير متطورة تطوراً كافياً.
    检查专员认为,联合国范围内没有充分形成评价文化。
  • وتم التوصل إلى توافق قوي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لجدول أعمال التنمية في أفريقيا.
    目前正就非洲发展议程的主要构成部分形成强大的共识。
  • ومن الأهمية بمكان أن يستمر الجانبان في التركيز على بلوغ نقاط التقاء على صعيد هذا الفصل.
    重要的是,双方需要继续集中精力在这一部分形成一致。
  • (a) The chronic heavy drug abuse that developed among a specific portion of the population of drug addicts.
    (a) 吸毒成瘾者中的特定部分形成长期、大量吸毒的习性。
  • ٣٣- يسبب معظم أشكال الجريمة المنظمة ضررا كبيرا للمجتمع أو لفئات المواطنين وليس بالضرورة لﻷفراد.
    大部分形式的有组织犯罪都给社会或公民团体,但不一定给个人造成极大的伤害。
  • ٤-٣-٦ وتدرك اللجنة أن قاع البحر قد يظهر خصائص صدعية في بُعدين وثﻻثة أبعاد )Mandelbrot, 1997(.
    3.6. 委员会注意到,海底可以展示二维和三维的分形特质(Mandelbrot,1977年)。
  • واستحدثت اﻹدارات الثﻻث إطارا للتنسيق يشمل تنظيم إجتماعات اسبوعية حيث يمكن ﻹحدى اﻹدارات أن تحيط اﻹدارتين اﻷخريين علما بالقضايا موضع اهتمامها.
    这三个部分形成了一个协调框架,它涉及举行周会,将一个部门关注的问题提请另两个部的注意。
  • وهذه الحواجز تحد من تدفق المياه وتبطئ من إفراغ الأحواض والتحات. وبعد انقضاء عدة أعوام، تشكل هذه الحواجز مصاطب أو مدرجات صغيرة تتراكم فيها التربة والمياه، وهكذا تصبح صالحة للانتاج الزراعي.
    历经若干年后,这些障垒阻积的土壤和水分形成小梯田,从而成为农业生产田。
  • ومن رأينا أن التمييز بين المصدر الرسمي ومصدر اﻻلتزامات يمكن أن يتيح لنا فصل الفعل اﻻنفرادي من وجهة النظر الرسمية عن الفعل اﻻنفرادي فيما يتعلق بآثارهما.
    31 71. 将正式渊源与义务渊源分开可能有助于区分形式上单方面的行为与在单方面产生效果的行为。
  • وخلافا للجزء الرفيع المستوى والجزء التنسيقي، فإن الإطار الزمني الثلاثي السنوات للجزء التنفيذي يوفر فرصا للقيام بدراسات تحليلية للمسائل التي تؤثر في الأنشطة التنفيذية.
    业务部分的三年期时间范围提供了就影响业务活动的问题进行分析研究的机会,这同高级别部分和协调部分形成对比。
  • وترتبط معظم أشكال الخصخصة بأعطال قصيرة الأجل تصيب الإجراءات المعمول بها لتوفير الخدمات العامة، مما يجعل منافعها الطويلة الأجل موضع نقاش، لا سيما فيما يتعلق بالخدمات الاجتماعية.
    大部分形式的私有化都可能短期打乱提供公共服务的原有程序,而其长期利益仍无定论,特别是就社会服务而言。
  • وإذا لم يحظر مشروع البروتوكول أكثر من أشكال معينة للمشاركة فإنه سيضعف اﻷحكام العامة للبروتوكول الثاني لعام ١٩٧٧ ﻻتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩.
    如果只禁止部分形式的参与战争行动,就将会削弱1949年《日内瓦条约》的1977年《第二号议定书》中的更全面规定。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3