تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

双底 أمثلة على

"双底" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • منضدة مدير مزدوجة القاعدة
    双底座高级办公桌
  • مكتب مدير بسطح مزدوج
    双底座高级办公桌
  • منضدة مكتب مزدوجة القاعدة
    双底座办公桌
  • ولا تزال المخاوف قائمة من خطر حدوث دورتي كساد متتاليتين.
    对于发生双底经济衰退风险的担心依然存在。
  • وأعربت عن أمل وفدها في أن تتخذ البلدان الأوروبية وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة إجراءات فورية وفعالة لتهدئة أسواق رأس المال والأسواق المالية وتجنب حدوث دورتي كساد متتاليتين.
    该国代表团希望欧洲及其他发达经济体迅速采取有效行动,稳定资本和金融市场,避免双底衰退。
  • ومن المرجح أن يكون معدل النمو في الاقتصادات الأوروبية المتقدمة قريباً من الصفر في عام 2013، على اعتبار أن الكثير من هذه الاقتصادات يعاني الكساد؛ وقد دخلت منطقة اليورو دورتي كساد متتاليتين ابتداء من الربع الثاني من عام 2012.
    2013年欧洲先进经济体的许多国家正处于经济衰退中,其增长率可能接近于零;2012年第二季度欧元区开始进入双底衰退。
  • فلقد تواصل تباطؤ النمو الاقتصادي في العالم المتقدم خلال عام 2012، حيث دخلت منطقة اليورو في ما يسمى بالتراجع المزدوج في النمو، واستمر ضعف النمو في الولايات المتحدة الأمريكية.
    2012年,欧元区陷入 " 双底 " 增长萎缩,美国的增长依然苍白无力,由此导致发达国家的经济增长继续减速。
  • فلقد تواصل تباطؤ النمو الاقتصادي في العالم المتقدم خلال عام 2012، حيث دخلت منطقة اليورو في ما يسمى بالتراجع المزدوج في النمو، واستمر ضعف النمو في الولايات المتحدة الأمريكية. (انظر الشكل 1 أدناه).
    欧元区陷入 " 双底 " 增长萎缩,美国的增长依然苍白无力,导致发达国家的经济增长继续减缓(见图1)。
  • أما المشاريع المزدوجة الأساس فتستثمر بصورة أولية في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتتضمن صناديق رأس مال المجازفة الإنمائية ويساعد فيها القطاع العام على تغطية المخاطر التي قد تؤدي إلى إحجام المستثمر الخاص عن الاستثمار بينما يقوم الطرف الشريك الخاص بإدارة الاستثمارات.
    双底线投资主要投资于中小型企业,它们包括发展风险基金,由公共部门帮助承担可能会阻碍私人投资者的风险,但由私营伙伴管理投资。
  • ومن المرجح أن يستمر هذا الانتعاش البطيء، مع وجود مخاطر بحدوث دورتي كساد متتاليتين مع تحول البلدان إلى التقشف المالي قبل انتعاش الطلب في القطاع الخاص.كما أدت أزمة الديون الوشيكة في عدد من الدول الأوروبية إلى مرحلة من عدم اليقين.
    这种缓慢的复苏很可能会继续下去,随着各国在私人需求复苏之前转向财政紧缩政策,还有双底衰退的风险。 若干欧洲国家正在发生的债务危机也造成不确定性。
  • وهناك عدد من الاقتصادات لم يتعاف قط من الأزمة الأولي؛ فقد مرّ بعضها بفترات انتعاشٍ ضعيف لم تدم طويلا تلتها انتكاسة أعادته إلى الـكساد السابق، أما الاقتصادات المتبقية فقد كان انتعاشـها الاقتصادي ضعيفا ويتوقع كذلك أن يكون نموها في الفترة 2013-2014 منخفضا وأن يقل عـن الاتجاه العام.
    有几个经济体完全尚未从最初的危机恢复过来;一些经济体曾经有疲弱的短暂复苏,但其后已陷入双底衰退,其余地区的经济复苏持续偏软,预计2013至2014年的增长依然偏低,低于趋势水平。
  • ووفقا لمنشور " الحالة الاقتصادية في العالم وآفاقها لعام 2011 " الصادر عن الأمم المتحدة، فإن الانتعاش الهش في البلدان المتقدمة والتهديد المحتمل بحدوث دورتي كساد متتاليتين يسبب شكوكاً كبيرة بشأن مستقبل حجم تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، في حين لم تعد المساعدات تفي بالالتزامات التي تعهدت بها الجهات المانحة.
    根据《2011年联合国世界经济形势与展望》估计,发达国家脆弱的经济复苏和可能发生双底衰退的威胁,给未来的官方发展援助数额带来相当大的不确定性,同时援助交付量并未落实捐助社会作出的承诺。