تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

商业利润 أمثلة على

"商业利润" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وازدادت أرباح قطاع اﻷعمال بمقدار ١١ مرة بالمقارنة بسنة ٨٩٩١.
    商业利润与1998年相比增长11倍。
  • وأثيرت أيضا ضرورة النظر في المادة 7 المتعلقة بأرباح المؤسسات فيما يتصل بأي تعديل للمنشأة الدائمة.
    在修订常设机构方面,也有人提出有必要审议关于商业利润的第7条。
  • كما أن بعض المستثمرين لا يهتم سوى بالربح التجاري، وإن كان لا يتسق مع الإدارة المستدامة للغابات.
    此外,一些投资者只关心商业利润,即使这不符合可持续森林管理。
  • النظر في نفاذها وشرحه؛
    ㈢ 第7条(商业利润): " 吸引力 " -- -- 对其运作的审议和解释;
  • رئيس مشارك في الفريق الاستشاري التقني بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، المعني بالضرائب على أرباح الشركات التجارية وممثل الحكومات غير الأعضاء
    经济合作与发展组织商业利润征税问题技术咨询小组联合主席(代表非成员组织)
  • وتكون الالتزامات بتقديم الخدمات إلى الكافة أساسية عندما يتوقع امتناع المورّدين عن تقديم الخدمة لاعتبارات الربح التجاري الطبيعية.
    如果出于正常的商业利润考虑,供应商不愿提供服务,那么普遍服务义务则要起关键作用。
  • وفضلاً عن ذلك، فإن العديد من مشاريع الأعمال التجارية في هذه البلدان لا تكون مربحة بما يكفي لتمكينها من تحمل تكاليف ما هو متاح من المساعدة المهنية.
    此外,这些国家的许多商业利润不够高,以致无力负担现有专业服务的费用。
  • وقد أدت المنافسة الضريبية الدولية إلى إلقاء عبء الضرائب في كثير من الدول على ضرائب الاستهلاك والدخل أو الأجور بدلا من الضرائب على الأرباح التجارية والإيرادات الرأسمالية().
    国际税收竞争在许多国家将税收负担放在消费、收入或工资税上,而非商业利润和资本收益上。
  • ' 3` إدخال تعديلات في قانون تشجيع الاستثمار لإعطاء ميزات تحفيزية أكبر للاستثمار بواسطة الشركات الأجنبية والمحلية في ولايات دارفور كإعفاء هذه الشركات من ضرائب أرباح الأعمال؛
    三. 应修订《投资促进法》,为外国和当地公司在达尔富尔各州投资规定更多的激励特权,如免除这些公司的商业利润税负。
  • ولا يتحدد مقدار التعويض في هذه الحالات على أساس إسهام هذا الأصل في الربحية الكلية للنشاط التجاري، بل بتحديد القيمة التي كان من المتوقع جنيها منه إذا حدث، على سبيل المثال، أن تم تأجيره.
    这种情下的赔偿的尺度不是所涉资产对整个商业利润带来的贡献,而是例如如果将它租赁的话可期望它产生的价值。
  • وأشار أحد المشاركين إلى أنه لا يزال من النادر جني أرباح تجارية كبيرة من الموارد الجينية البحرية، ولذا ينبغي التركيز على تقاسم المنافع غير النقدية الناشئة عن البحوث العلمية.
    一名小组成员表示,从海洋遗传资源中获得巨大商业利润的情况仍然十分罕见,因此应强调分享从科学研究中获得的非货币惠益。
  • ومع ذلك، يلزم توخي الحذر وتفادي التدابير الحمائية المنخفضة الشدة، بما في ذلك التدابير التي توجه القيود التجارية نحو قطاعات أو صناعات محددة سعيا لحماية الوظائف وهوامش الربح التجاري.
    虽然如此,还是必须保持警惕,避免轻微的保护主义措施,包括为了保护就业和商业利润幅度、针对特定部门或企业的贸易限制措施。
  • وأشارت مقدمة الموضوع إلى أنه إذا ما نُفذ ذلك فيما يتصل بنشاط له صلة بالعمل التجاري، فينبغي أن يعامل المبلغ المدفوع الناتج باعتباره ربحا للعمل (بافتراض عدم وجود مؤسسة دائمة) وينبغي أن يخضع للضريبة في دولة الإقامة.
    主讲人建议,如这些手段是在有关商业活动中采取的,则所产生的付款应视为商业利润(假设没有常设机构) ,应在居住国征税。
  • وقال إنه بموجب المادة 7 لا يمكن لبلد المصدر أن يخضِع الإيرادات أو الأرباح التجارية المتأتية من الخدمات التقنية إلا إذا كان لدافع الضرائب غير المقيم مكان عمل ثابت في بلد المصدر وإذا كانت الإيرادات تُنسب إلى منشأة دائمة.
    他指出,第7条规定,仅在非常住纳税人在来源国有固定营业地点,且收入属于常设单位的情况下,来源国方可对技术服务所得收入或商业利润征税。
  • 40- وينبغي تشجيع الأنشطة التجارية الاجتماعية، أي الممارسة القائمة على استخدام أرباح الأنشطة التجارية المتأتية من السلع المصنَّعة محليا وذات القيمة المضافة لتوليد المزايا الاجتماعية، من أجل تعزيز سبل الحصول على مكاسب أسرع على صعيد الاستدامة الاجتماعية-الاقتصادية والأمن الاجتماعي.
    社会企业家精神 -- -- 利用当地制造的增值货物所产生的商业利润来创造社会效益的做法 -- -- 应予鼓励,以促进较快地增进社会经济可持续性和社会安全。
  • وفي ظل هذه الظروف ومع تناقص الأرباح الصناعية والتجارية الفعلية والمتوقعة، حدث تناقص حاد في أسعار الأسهم بالنسبة إلى مجموعة واسعة من الأوراق المالية في الربع الأول من عام 2001، مما نجم عنه آثار سلبية على الثروة الصافية للأسر المعيشية وعلى نسب الدين إلى الأسهم في قطاع الشركات.
    在此背景下并且由于实际和预期商业利润下降,2001年第一季度股票价格大范围下跌,对家庭财富净额和公司的负债-产权比率造成不利影响。
  • وعمل أيضا بصفة رئيس مشارك للفريق الاستشاري التقني المعني بضرائب الأرباح التجارية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ ورئيس فريق اللجنة العامل المعني بالمعاهدات الضريبية الدولية والضرائب المباشرة التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛ ومراقب في اجتماع فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية التابع للأمم المتحدة.
    还曾任经合组织商业利润征税问题技术咨询小组的联合主席;南部非洲发展共同体(南共体)国际税务条约和直接税委员会工作组主席;作为观察员列席联合国国际税务合作特设专家组的会议。
  • )ج( حث المجتمع الدولي على تأمين أن تحظى الصحة العامة وليس المصالح التجارية باﻷولوية في براءات اﻻختراع، وفي السياسات العامة المتعلقة بالمنتجات الصحية والصيدلية، وبحث اﻻختيارات التي من شأنها أن تضمن للسكان في البلدان النامية إمكانية الوصول الى اﻷدوية اﻷساسية، بما في ذلك أدوية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وغيرها من اﻷدوية الباهظة الثمن.
    (c) 敦促国际社会确保公共健康,而非商业利润,给予专利、保健政策和药品生产以优先地位,审查各种可行办法,保障发展中国家人民取得必备药品,包括治疗艾滋病的药品和其他昂贵药品。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2