تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

安哥拉总统 أمثلة على

"安哥拉总统" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • خوسيه إدواردو دوس سانتوس رئيس جمهورية أنغولا
    安哥拉总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯
  • نيابة عن خوسيه إدواردو دوس سانتوس رئيس أنغولا (توقيع) لوران كافاكوري
    代表安哥拉总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯(签名)
  • وأكد رئيس أنغوﻻ، خﻻل المناقشة، على أن يونيتا مسؤولة عن التأخيرات الكبرى في إكمال عملية التسريح وإحﻻل إدارة الدولة.
    安哥拉总统在会谈中强调,安盟应对完成复员进程和延伸国家行政范围方面的重大延宕问题负责。
  • وفي اليوم ذاته، قام الرئيس جوزيف كابيلا بزيارة قصيرة إلى لواندا، التقى فيها نظيره الأنغولي خوسيه إدواردو دوس سانتوس.
    同日,总统约瑟夫·卡比拉对罗安达进行了一次短暂的工作访问,会晤了安哥拉总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯。
  • وأعلن فخامة الرئيس الأنغولي، السيد جوزيه إدواردو دوس سانتوس، اختتام مؤتمر القمة رسميا كما طرح رؤيته كرئيس للجماعة الإنمائية في العام القادم.
    安哥拉总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯阁下正式宣布首脑会议闭幕,并谈了他作为南共体主席对来年的展望。
  • وأرسل رئيس أوغندا، يوويري موسيفيني، أيضا رسالة خاصة إلى رئيس أنغولا عن طريق مبعوثه الخاص، وزير الدفاع في أوغندا، أماما امبابازي.
    乌干达总统约韦里·穆塞韦尼耶也通过他的特使乌干达国防部长阿马马·姆巴巴齐先生向安哥拉总统转递特别信件。
  • يكرر اﻹعراب عن اعتقاده بأن من شأن عقد اجتماع في أنغوﻻ بين رئيس جمهورية أنغوﻻ وزعيم يونيتا أن ييسر التوصل إلى خاتمة ناجحة لعملية السﻻم وأن يعجل بعملية المصالحة الوطنية؛
    重申相信安哥拉总统与安盟领导人在安哥拉境内会晤可以促进和平进程的顺利完成和加快民族和解进程;
  • 2-6 وأبلغ صاحب البلاغ رئيس جمهورية أنغولا ما اهتدى إليه من اكتشافات في رسالة وجهها إليه محاميه موضحـاً فيها أن مرتكبي الجريمة هم من الدائرة الضيقة لكبار المسؤولين المحيطة بالرئيس.
    6. 提交人在通过其律师发出的信件中将其发现告知了安哥拉总统,并指出,犯罪者就是总统的圈内人。
  • وقد أكد رئيس أنغوﻻ من جديد التزامه ببروتوكول لوساكا، لكنه أعرب بقوة عن استيائه للمأزق الخطير الحالي الذي نتج عن عدم امتثال يونيتا ﻻلتزاماتها بموجب البروتوكول.
    安哥拉总统重申他致力于实施《卢萨卡议定书》,但对因安盟不履行其根据《议定书》承担的义务而产生的目前危险僵局深表遗憾。
  • وقد وجه فخامة الرئيس دوس سانتوس، رئيس أنغولا، اعتذارا لغيابه. وأشار إلى أنه تلقى الدعوة إلى الاجتماع في مرحلة متأخرة وأنه لم يتمكن نتيجة لذلك من القيام بالترتيبات الملائمة لسفره.
    安哥拉总统多斯桑多斯总统阁下就其缺席发来了歉意函,其中表示,他收到会议的邀请较晚,以致未能做出适当的旅行安排。
  • وناقش السيد ديالو الرسالة التي تلقاها اﻷمين العام من رئيس أنغوﻻ، والتي أفاد فيها الرئيس أن حكومته ﻻ ترى أي سبب ﻻستبقاء بعثة المراقبين لدى انتهاء وﻻيتها.
    迪亚洛先生讨论了秘书长收到的安哥拉总统的信,其中总统告知该国政府不认为有任何理由应在联安观察团任务期限届满后保留联安观察团。
  • وناقش السيد ديالو الرسالة التي تلقاها اﻷمين العام من رئيس أنغوﻻ، والتي أفاد فيها الرئيس أن حكومته ﻻ ترى أي سبب ﻻستبقاء بعثة المراقبين لدى انتهاء وﻻيتها.
    迪亚洛先生讨论了秘书长收到的安哥拉总统的信,其中总统指出该国政府不认为有任何理由应在联安观察团任务期限届满后保留联安观察团。
  • وفي الختام، أود أن أكرر تأكيد الالتزام الراسخ لفخامة رئيس أنغولا ورئيس الحكومة، السيد هوزي إدواردو دوس سانتوس، بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وإبقاء حالة أطفال أنغولا في محور اهتمامه وبرامجه.
    最后,我要重申,安哥拉总统和政府首脑若泽·爱德华多·多斯桑托斯先生坚定地致力于执行《儿童权利公约》,并始终把安哥拉儿童的状况置于他的注意力和各种方案的核心。
  • وختاما، وجه الممثل رسالة من رئيس أنغولا أعاد فيها تأكيد التزام الحكومة بتحقيق النهوض بالمرأة والتكامل الكامل للجنسين وتهيئة الظروف الملائمة لرفاهيتهما وأمنهما عن طريق تنفيذ سياسات وبرامج.
    代表在总结时转达安哥拉总统的来文,其中总统强调,安哥拉政府已作出承诺,实现提高妇女地位和女性充分融入社会,并通过执行各项政策和方案为妇女的福利和安全创造必要条件。
  • وكما لوحظ أعلاه، ساعد رئيس جمهورية أنغولا، بصفته رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في الجمع بين الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وهما المنظمتان الإقليميتان الرئيسيتان بالنسبة إلى إطار السلام والأمن والتعاون.
    如上所述,安哥拉总统作为大湖区问题国际会议主席,帮助将两个主要区域组织 -- -- 大湖区问题国际会议和南共体的成员集中到一起,共同致力于执行《框架》。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2