تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

弄懂 أمثلة على

"弄懂" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • دعني أرى إن فهمت الأمر بشكل صحيح
    我看看我是否弄懂
  • اشياء كثيره في هذا المستنقع اكبر مما تتصوره
    沼泽里有你不可能弄懂的东西
  • كم سيستغرق لإكتشاف الأمر
    他要多久才能弄懂你说的
  • أنا بحاجة للرُجُوع إلى الداخل. ألا تَفْهمُ؟
    我想回到里面去 你没弄懂我的话吗
  • تباً يا صاح ألم تفهمها؟
    伙计 你还没弄懂
  • فى الحقيقة,لا أريد أن أعرف.
    其实我也不想弄懂
  • أضعت أربع زيجات في محاولة معرفة ما يسعد النساء
    结上四次婚 来试图弄懂怎么让女人开心
  • أضعت أربع زيجات لتعرف ما يجعلك أنت سعيدا
    你结四次婚 却是试图弄懂怎么让自己开心
  • ياله من حدث! لا أستطيع أن أفهم ذلك، حقاً لا أستطيع
    状况糟糕哈 我没弄懂 一点也不明白
  • جزء من عملي قراءة البشر و اعتقد اني جيد في ذلك الامر، أيضاً
    弄懂人类是我的工作 我觉得我也很擅长这个
  • معظمنا يفضي جميع الوقت منشغل بأمراً ما و نبحث عن كل الأسباب عن عدم نجاح ذلك الأمر معظمنا يفضي جميع الوقت منشغل بأمراً ما و نبحث عن كل الأسباب عن عدم نجاح ذلك الأمر
    想方设法想弄懂为什么事事不顺
  • وتتمثل إحدى المصاعب الماثلة في أن المشاكل تبلغ درجة من التعقيد تتضخم معها كمية الوقائع التي تقدمها وسائل الإعلام للجمهور ويصبح من الصعب للغاية على الناس العاديين أن يفهموا الحالة.
    一个难处就是,各种问题十分错综复杂,于是媒体向公众提供了大量事实,结果普通民众反而极难弄懂整个情势。
  • وقال إنه ليس متأكدا مما إذا كان قد استطاع متابعة ما جادل به ممثل ألمانيا ، فهو ﻻ يرى العﻻقة مع المادة ١٥ ، إذ أن هذه المادة تعالج ما حدث قبل اﻻعتراف باﻹفﻻس .
    他不知道是否弄懂了德国代表的意见。 他看不出与第15条有何联系。 该条涉及的是破产获得承认之前的事。
  • ومُنع أصحاب البلاغ من اطلاع المحكمة أو محاميهم على أنهم لم يتمكنوا من فهم ما كان يدور في أثناء المحاكمة، بسبب الفوارق الثقافية واللغوية، ورداءة الترجمة، والنظام القانوني غير المألوف بالنسبة لهم.
    提交人无法向法院或其律师表示,由于文化和语言障碍、口译质量差以及不熟悉法律制度,难以弄懂审判时的情况。
  • ولبلوغ تلك الغاية، لا ينبغي أن يكفل بناء قدرات المكلفين بدعم سيادة القانون بالتبحر في موضوع المعايير والقواعد فحسب بل ينبغي أن يكفل أيضا استيعابهم لها.
    为此目的,针对负责维护法治者而开展的能力建设应当确保,他们不仅能够弄懂这些标准和准则,而且还应对这些标准和准则负起责任。
  • والتحدي الذي يواجه الجهات الفاعلة في أي بلد لا يتمثل في إمكانية الحصول على أحدث المعلومات (وهذا بذاته يشكل تحدياً كبيراً في بعض الأحيان)، بل هو الاستفادة من هذه المعلومات واستخدامها وتحويلها إلى معرفة عملية يمكن تطبيقها لتلبية الاحتياجات المحلية.
    任何国家的行动者所面临的挑战,不仅在于要获得最新信息(有时这足已富有挑战),而且在于要弄懂它,加以利用并且转变成适合当地需要的实用知识。
  • 6-7 وفيما يتعلق بعدد من المزاعم الوقائعية المحددة، تؤكد صاحبة البلاغ مجدداً أنها كانت في حالة سكر عندما طلبت إليها الشرطة الوقوف في طابور العرض، وأنه لم يكن من المناسب أن تطلب الدولة الطرف من فتاة عمرها 14 عاماً وهي في هذه الحالة أن تقف في طابور العرض، وشددت على أنها لم تفهم حقوقها.
    7 关于若干具体事实的指控,提交人重申在警察列队认人时她已醉了,缔约国要求处于这种状态的14岁女孩参加列队是不适当的,并强调她未能弄懂她的权利。
  • إجراء تحليل شامل لنظم المعلومات الموجودة من أجل قياس مدى توافقها مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية ومواءمتها لها؛ وباعتبارها عنصرا رئيسيا في التحليل الأولي للثغرات، ينبغي تقدير التغيرات التي يجب أن يمر بها نظام تخطيط موارد المؤسسات لدعم المعايير المحاسبية الدولية.
    透彻地分析现有(传下来的)信息系统,以了解其与国际公共部门会计准则要求的一致性和协同情况,并且,作为差距初步分析的主要内容,弄懂为支持国际公共部门会计准则,机构资源规划系统所必须经历的改革。
  • وحتى يمكن إعطاء صورة أكثر وضوحا لهذا المشهد الديني، ينبغي الإشارة إلى الطوائف الإثنية لبنغلاديش التي تمثل نسبة تزيد بقليل على 1 في المائة من مجموع السكان وتتركز أساسا في أراضي هضبة شيتاغونغ وفي سهول المقاطعات الكبرى لديناجبور وراجشاشي وميمنسنغ وسيلهت وتانغيل.
    为了更深入地弄懂这张宗教鸟瞰图,最好了解一下约略超过孟加拉人口1%、主要生活在吉大港山区以及大Dinajpur、Rajshashi、Mymensingh、Sylhet和Tangail各县的民族群体。
  • إجراء تحليل دقيق لنظم المعلومات القائمة (الموروثة) لأغراض تحديد القابلية للمقارنة والتآزر مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتقييم التغييرات التي ينبغي إدخالها على نظام تخطيط الموارد في المؤسسة دعماً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام باعتبار ذلك التقييم عنصراً رئيسياً من عناصر التحليل الأولي للفجوات.
    9: 透彻地分析现有(传下来的)信息系统,以了解其与国际公共部门会计准则要求的一致性和协同情况,并且,作为差距初步分析的主要内容,弄懂为支持国际公 共部门会计准则,机构资源规划系统所必须经历的改革。