تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

提前退休金 أمثلة على

"提前退休金" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • استحقاقات التقاعد استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    提前退休金和递延退休金
  • استحقاقات التقاعد العادي والتقاعد المبكر
    正常退休金和提前退休金
  • لا تُجرى تسويات خاصة في حالة استحقاقات التقاعد المبكر أو استحقاقات التقاعد المؤجل.
    提前退休金或递延退休金无需作特殊调整。
  • ويرجع ذلك أساساً إلى زيادة عدد الأشخاص الذين يستفيدون من مخطط التقاعد المبكر.
    这主要是因为领取提前退休金的人员数目在逐步增加。
  • لم يستفيدوا من معاش سابق بموجب اتفاق أو معاش بوصفهم عاملين في المناطق الحدودية.
    没有享受提前退休金或是作为边境劳动者的退休金。
  • وللمشترك الخيار في أن تبدأ استحقاقاته في سن الـ 55 أو بعدها، وذلك بنفس الشروط المنطبقة على استحقاقات التقاعد المبكر.
    参与人可选择于55岁或以后,按照有关提前退休金的同样条件开始领受退休金。
  • وللمشترك الخيار في أن تبدأ استحقاقاته في سن الخامسة والخمسين أو بعدها، وذلك بنفس الشروط المنطبقة على استحقاقات التقاعد المبكر.
    参与人可选择于55岁或以后,按照有关提前退休金的同样条件开始领受退休金。
  • وللمشترك الخيار في أن تبدأ استحقاقاته في سن الخامسة والخمسين أو بعدها، وذلك بنفس الشروط المنطبقة على استحقاقات التقاعد المبكر.
    参与人可选择于55岁或以后,按照关于提前退休金的同样条件开始领受退休金。
  • ويجوز للمشترك الخيار في أن تبدأ استحقاقاته في سن الـ 55 أو بعدها، وذلك بنفس الشروط المنطبقة على استحقاقات التقاعد المبكر.
    参与人可选择于55岁或以后,按照有关提前退休金的同样条件开始领受退休金。
  • ليجسد التغيير حين يصبح المشترك مستحقاً لاستحقاق التقاعد المبكر (من سن 55 عاماً أو 58 عاماً) وفقاً للتغييرات المدخلة على المادة 29 أعلاه.
    反映上文第29条中将参与人领取提前退休金的资格从55岁提高至58岁的变更。
  • وفي الربع الأول من عام 2004 حصلت على معاشات تقاعدية مبكرة 761 8 امرأة، أي 2.6 في المائة من النساء اللاتي يتلقين معاشات شيخوخة.
    在2004年第一季度,8 761名领取老年津贴的妇女(2.6%)在领取提前退休金
  • وتغطي استحقاقات نهاية الخدمة للموظفين المحليين تكاليفَ ترك الخدمة بشروط التقاعد العادي، والتقاعد الطوعي المبكر، وتكاليف إنهاء الخدمة، واستحقاقات العجز، واستحقاقات الوفاة أثناء أداء الخدمة.
    地区工作人员的服务终了福利包括正常退休时的离职费用、自愿提前退休金、辞退费用、残疾津贴和在职期间死亡津贴。
  • تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن سن التقاعد الطبيعي وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    参与人于离职时年满55岁但不到正常退休年龄,其缴款服务期间在5年以上者,可领受提前退休金
  • تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن سن التقاعد الطبيعي وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    参与人于离职时年满55岁但不到正常退休年龄,其缴款服务期间在5年或以上者,可领受提前退休金
  • (أ) يُدفَع استحقاق التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد، وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر.
    (a) 参与人于离职时年满55岁但不到正常退休年龄,其缴款服务期间在5年(含)以上者,可领受提前退休金
  • (ج) يُدفَع استحقاق التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 58 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر.
    (c) 参与人于离职时年满58岁但不到正常退休年龄,其缴款服务期间在5年(含)以上者,可领受提前退休金
  • تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد، وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    参与人离职时年满55岁但不到正常退休年龄,且其离职时缴款服务年数为5年或更长者,可领受提前退休金
  • وفيما يتعلق بالتسويات الاستثنائية لصالح المعاشات التقاعدية الصغيرة اقترح الاتحاد ألا تُستثنى استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل من الحق في التعديلات الاستثنائية المنصوص عليها في المادة هاء من نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    至于小额养恤金的特殊调整,退职公务员协联提议,养恤金调整制度E节中的特殊调整权不再把提前退休金和递延退休金排除在外。
  • يدفع استحقاق الولد لكل ولد غير متزوج دون الحادية والعشرين من العمر، من أولاد المشترك الذي يتوفى أثناء الخدمة أو الذي يتلقى استحقاقات تقاعدية أو استحقاقات التقاعد المبكر، أو استحقاقات العجز، أو يكون مؤهلا لها.
    参与人在职期间死亡或者领受或有权领受退休金、提前退休金或残疾津贴的,其每名未满21岁之未婚子女可领取子女补助金。
  • توافق على التعديلات المدخلة على المادة 1 (ن) (السن العادية للتقاعد) والمادة 29 (استحقاق التقاعد المبكر) والمادة 30 (استحقاق التقاعد المؤجل) من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، على النحو الوارد في المرفق الخامس لتقرير المجلس(24)؛
    核准委员会报告 附件五所载养恤基金条例第1(n)条(正常退休年龄)、第29条(提前退休金)和第30条(递延退休金)修正案;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3