تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

敌方战斗人员 أمثلة على

"敌方战斗人员" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • فلا يجوز اعتبار المقاتل العدو هدفا مشروعا للهجوم إلا إذا واصل المشاركة في الأعمال الحربية.
    只有在敌方战斗人员参与敌对行动时,他才可被视为是合法的攻击目标。
  • أفادت بعض المصادر، كما ذكر، أن الأسرى من المحاربين الأعداء قد تعرضوا للتعذيب على يد المتمردين.
    如上所述,有些消息报告,反叛分子对俘虏的敌方战斗人员施以酷刑。
  • وتحدثت بعض المصادر عن تعذيب الأسرى من المحاربين الأعداء على يد الحكومة والمتمردين على حد سواء.
    据一些消息报道,政府军和反叛分子都对抓获的敌方战斗人员施以酷刑。
  • وتدفع الحكومة بأن السيد الكاظمي هو مقاتل معادٍ ويستحق الاحتجاز والمعاملة الأدنى التي تقدم له.
    美国认为,卡希米先生就是敌方战斗人员,应该被拘留并得到应有的处罚。
  • وقد قتل الجيش الوطني والشرطة الوطنية عشرات الإرهابيين والمقاتلين الأعداء، وأحبطا العديد من المخططات الإرهابية.
    国家军队和警察打死或逮捕了许多恐怖分子和敌方战斗人员,阻止了许多恐怖阴谋。
  • وينبغي للمقاتلين ألاّّ يشتبكوا، بصورة مشروعة، سوى مع مقاتلين أعداء، كما يجب عدم التسامح مع الاعتداءات المتهوّرة على الأشخاص العزّل.
    战斗人员应当以合法方式与敌方战斗人员接战,不应纵容肆无忌惮袭击手无寸铁人民的做法。
  • ينبغي ألا يُعامل الأطفال الذي يفرون من قوات أو جماعات مسلحة، أو يُسرحون منها، وأو يقعون أسرى، معاملة المحاربين الأعداء.
    对于从任何武装部队或团体逃脱、被释放或被俘的儿童,不应将他们视作敌方战斗人员或给予这种待遇。
  • ولا ينبغي بأي حال من الأحوال استخدام المدنيين عمدا كدروع بشرية لدرء هجمات المحاربين المعادين، وينبغي معاملة جميع المحاربين الأسرى وفقا لقوانين الحرب.
    在任何情况下都不应故意把平民用作人盾抵挡敌方战斗人员的进攻,而且必须依照战争法对待所有被俘的战斗人员。
  • وأبطل القرار استثناء أي شخص من تطبيق معايير القانون استنادا إلى تصنيفه بوصفها " مقاتلا عدوا " .
    这项裁决宣布,因将某人划为 " 敌方战斗人员 " 而不对其适用法律标准的做法是不合法的。
  • وحيث أن الأعمال العدائية تحصل في مناطق مكتظة يسعى فيها مقاتلو العدو عمداً إلى الاختباء بين السكان، فإن وقوع ضحايا بين المدنيين يُعدّ، لسوء الحظ، أمراً لا مفرّ منه.
    如敌对行动发生在人口稠密地区,且敌方战斗人员故意混入民众之中,则不幸的是,平民伤亡将不可避免。
  • ويجب تعديل قانون اللجان العسكرية بحيث تتضمن محاكمات " المقاتلين الأعداء الأجانب غير الشرعيين " حقوق المعاملة وفقا للأصول القانونية.
    必须对《军事委员会法》进行修正,以确保对 " 非法敌方战斗人员 " 的审判包含适当法律程序。
  • (ب) ينبغي عدم اعتبار الأطفال الذين يفرون من أي قوات أو جماعات مسلحة أو يُسرِّحون منها أو يقبض عليهم بحكم عملهم فيها، كمقاتلين أعداء أو معاملتهم على هذا النحو؛
    (b) 对于从任何武装部队或武装集团逃脱、被释放或被俘的儿童,不应将他们视作敌方战斗人员,或作为这类人员处理;
  • وشدد على وجوب التمييز بين الشركات الأمنية الخاصة والشركات العسكرية الخاصة التي تشارك في العمليات العسكرية، مثل استجواب المقاتلين الأعداء، والتدريب، وتوفير مهارات عسكرية محددة.
    他强调,必须把私营安保公司与私营军事公司区分开来,后者参与军事行动,例如讯问敌方战斗人员以及培训和提供特定军事技能等。
  • ومن ثم فإنهم يفتقرون لفرصة معقولة لدحض تلك الأدلة " ().
    但被拘留者在提交该陈述时,并不知道美国将其定为`敌方战斗人员 ' 所依据的证据何在----因此他们没有真正的机会对该证据进行反驳 " 。
  • بموجب المادة 183 من قانون العقوبات الإسلامي، سيعد أي شخص يلجأ إلى حمل السلاح من أجل القيام بأعمال إرهابية، وإثارة الذعر، وتكدير صفو السلام والأمن، " مقاتلا ينتمي إلى صفوف الأعداء " .
    《伊斯兰刑法》第183条规定,以武力制造恐怖和恐慌、破坏和平与安全的,均视作 " 敌方战斗人员 " 。
  • وخلافاً لادعاء الفريق العامل، فإن أي شخص يحمل السلاح ضد دولة أخرى هو بالتعريف " مقاتل عدو " يخضع للاحتجاز بموجب القانون الإنساني الدولي.
    与工作组的意见相反,根据国际法,无论何人,只要拿起武器反对另一个国家,按照定义就是应当予以拘留的 " 敌方战斗人员 " 。
  • 32- وقد تنشأ ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة متوقع عن الاختيار المتعمد لاستخدام الذخائر العنقودية على أساس أن نسبة متوقعة من الذخائر الفاشلة ستخلّف كميات كافية من الذخائر الصغيرة غير المنفجرة لمنع وصول مقاتلي العدو إلى المنطقة المستهدفة.
    根据预期哑弹率蓄意选用集束弹药,遗留数量充足的未爆炸子弹药,以阻止敌方战斗人员进入目标地区,完全可能产生预期的具体、直接的军事利益。
  • ففي سياق مسألة المحتجزين في خليج غوانتانامو، يخلص المقرر الخاص إلى أن تصنيف المحتجزين بأنهم " محاربون أعداء غير شرعيين " ما هو إلا مُصطلح ملاءَمة ليس لـه أي أثر قانوني.
    对于羁押在关塔那摩湾的人,特别报告员认为,将被羁押的人归为 " 非法敌方战斗人员 " 是一种权宜性用语,没有法律效力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2