تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

料持 أمثلة على

"料持" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 18-2 القيام، في الأثناء، بمراقبة وحماية وحصر الأسلحة النووية ومخزونات المواد الانشطارية؛
    2 对核武器和裂变材料持有的临时控制、保护与核算;
  • وتمثل مسألة تحسين جودة البيانات المهمة الرئيسية التي تواجه أصحاب سجلات الأعمال التجارية.
    商业登记资料持有者面临的主要任务是改善数据质量。
  • ولكننا نناشد توخي الحذر فيما يتعلق بإنتاج الوقود الأحيائي في المناطق التي يمكن أن يهدد فيها الأمن الغذائي.
    然而,我们敦促对于在可能危及粮食保障的领域生产生物燃料持谨慎态度。
  • وبالإضافة إلى ما ذكرته من تخفيضات فعلية للأسلحة، فقد عززنا شفافيتنا إلى حد كبير بالنسبة لمخزوننا من المواد الانشطارية.
    除了我已经说明的实际的裁减武器外,我们还大幅度提高了有关裂变材料持有情况的透明度。
  • والمقصود من المصفوفة والخطة التعرف على المخاطر التي قد تعيق استمرار إمدادات الوقود وتقديم خطة لإدارة المخاطر التي يتم تحديدها.
    汇总表和计划的目的是查明可能影响燃料持续供应的风险,并提出一项处理已查明风险的计划。
  • وتمثلت التهم الفردية في تقديم اﻷدوية والغذاء والوقود إلى جيش تحرير كوسوفو، وحيازة أسلحة، والقيام بدوريات، واطﻻق النار على دوريات وزارة الداخلية.
    个别的控罪包括向科军提供药品、粮食和燃料,持有武器,担任巡逻以及朝内务部巡逻队开枪。
  • ومن أكثر ما يقلق حكومة ترينيداد وتوباغو، وفي الحقيقة جميع حكومات الجماعة الكاريبية، استمرار شحن النفايات النووية عبر البحر الكاريبي.
    特立尼达和多巴哥政府,实际上加共体所有政府都十分关切的另一个问题是核废料持续通过加勒比海转运。
  • وما برحت اللجنة تعمل بشكل متسق على استكمال قائمتي الممنوعين من السفر والأصول المجمدة بأحدث المعلومات أولا بأول، بما في ذلك تحديث القائمة لتعكس شطب اسم شخص واحد.
    委员会始终力求用最新的资料持续更新旅行禁令名单和冻结资产名单,包括将某一个人除名。
  • وعقب مضي ما يزيد على نصف قرن، لا تزال النفايات النووية السّامة الناجمة عن تلك التجارب تفرض من المشاكل ما يفوق، إلى حد كبير، قدرات الموارد المالية والعلمية لدى جزر مارشال.
    五十多年后,这些试验所产生的有毒核废料持续造成的问题远非马绍尔群岛的财力和科技力量所能解决。
  • وأشارت جزر القمر، في بيانها الكتابي والشفوي، إلى أنها، مثل معظم أقل البلدان نموا، قد تضررت بشدة من جراء الأزمات المتعددة التي وقعت في السنوات الأخيرة، فيما يدل عليه افتقارها المستمر للوقود والارتفاع الحاد في أسعار الغذاء وتراجع تحويلات مواطنيها في المهجر وإيرادات الجمارك.
    科摩罗在其书面及口头陈述中表示,科摩罗与大多数最不发达国家一样,近年来受到多重危机的严重影响,表现为燃料持续短缺、食品价格飞涨以及侨民汇款和海关收入减少。
  • كيف يمكن أن نكون قد غيرنا بيئة الأمن العالمي؟ وهل كان الأمن الإقليمي والدولي سيترسخ أكثر لو لم يستمر إنتاج المواد الانشطارية في بعض المناطق؟ وهل تبدي الدول الحائزة للأسلحة النووية قدراً أكبراً من الشفافية، على الأقل فيما يتعلق بما تمتلكه من مواد انشطارية؟ وما نوع إجراءات التحقق الدولية التي قد تكون قائمة؟ بطبيعة الحال، كل هذه الأمور افتراضية.
    如果某些区域不是仍然在生产裂变材料的话,区域安全和国际安全是否会有所加强? 核武器国家会不会表现出更大的透明度,至少在裂变材料持有量方面? 可能落实哪些种类的国际核查措施? 当然这些都是假设。
  • وفي مجال أمن الطاقة، سيجري توفير المساعدة من أجل تعزيز قدرات البلدان على تطبيق السياسات والتدابير الضريبية والتنظيمية المتعلقة بخفض الكربون في مجالات إنتاج الطاقة واستهلاكها، والهياكل الأساسية والخدمات المتصلة بالنقل البري والبحري، وتحقيق سجل متوازن للإدارة المستدامة لأنواع الوقود الحيوي، وتعزيز كفاءة استخدام الطاقة من خلال الشبكات الذكية، التي تستخدم مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات الجديدة.
    在能源安全领域,将援助各国加强在以下方面实行低碳财政和监管政策和措施的能力:能源生产和消费;陆地和海上运输基础设施服务;生物燃料持续管理平衡计分卡;利用可再生能源和新技术的智能电网,以提高能效。