تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

方位角 أمثلة على

"方位角" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • مليار سنة بعد الانفجار الكبير تشكلت المجرات الاولى
    这些来自太空的信号 天线调整方位角和高度
  • ثم استكمل هذا القسم بتعريف لتحليل المدى والسّمت.
    这部分最后对距离和方位角分辨率下了定义。
  • ويوجد موقع السقوط رقم 2 على بعد 65 مترا من موقع السقوط الأول بسمت محدد في 214 درجة.
    2号弹着点与1号弹着点相距65米,方位角为214度。
  • (SARs وتلى ذلك شرح لدور تأثير دوبلر في التصوير بالرادار.
    这一部分论述了改进距离和方位角分辨率(对合成孔径雷达而言)的方法,并解释了多普勒效应对雷达图象制作的影响。
  • )أ( إنتاج فيلم تسجيلي آخر بالفيديو بالتعاون مع برنامج " Azimuth " التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولكنه يصور هذه المرة في منطقة أمريكا الﻻتينية والبحر الكاريبي؛
    与开发计划署方位角方案合作,制作另一部录相报告,但这次在拉丁美洲和加勒比地区拍摄;
  • وهذا الخط يمثل السمت المعكوس للمسار الأصلي للصاروخ، أي أنه كان للمسار الأصلي للقذيفة لدى ارتطامها بالأرض سمت محدد في 215 درجة.
    这条线代表了火箭最初弹道的反方位角,也就是说,射弹的最初弹道在击中地面时的方位角是215度。
  • وهذا الخط يمثل السمت المعكوس للمسار الأصلي للصاروخ، أي أنه كان للمسار الأصلي للقذيفة لدى ارتطامها بالأرض سمت محدد في 215 درجة.
    这条线代表了火箭最初弹道的反方位角,也就是说,射弹的最初弹道在击中地面时的方位角是215度。
  • وفي حالة الخطوط الثابتة ستستخدم اللجنة تعريفا للخط باعتباره، خطا سمتيا متصﻻ على سطح المجسم اﻹهليلجي لﻻسناد الجيوديسي (Bowring, 1985).
    在等方位线情况下,委员会应采用大地参考椭球面上方位角不变的线的定义(Bowring,1985年)。
  • وابتداء من النقطة سين، تتبع حدود المنطقتين البحريتين للبلدين مسارا انعطافيــا بزاويـــة سمتيــة قدرها 27″ 52′ 187º .
    从X点开始,分别属于喀麦隆和尼日利亚的海洋区域的疆界线将沿着等方位线延伸,其方位角为187º52 ' 27 " 。
  • (2) تتبع الحدود البحرية الفاصلة بين بنغلاديش وميانمار بدء من النقطة 7 مسارا تبلغ إحداثياته الجيوديسية 215 درجة حتى النقطة الواقعة عند الإحداثيات المحددة في الفقرة 2 من الاستنتاجات المنصوص عليها في المذكرة الجوابية؛
    (2) 从第7点起,孟加拉国和缅甸的海洋边界沿着一条大地方位角215°的直线,延伸至我方答辩状陈词第2段所述坐标点;以及
  • ك- " سمت الإطلاق " يعني زاوية إسقاط مسار طيران القذيفة على سطح مجسم الأرض الإهليلجي مع اتجاه الشمال، مقيسة بدرجات في اتجاه عقارب الساعة.
    " 发射方位角 " 是指导弹飞行轨迹在地球椭圆体表面上的投影与正北方向之间的夹角,沿顺时针方向测量,以度计。
  • (2) تتبع الحدود البحرية الفاصلة بين بنغلاديش وميانمار اعتباراً من النقطة 7 مساراً تبلغ إحداثياته الجيوديسية 215 درجة حتى النقطة الواقعة عند الإحداثيات المحددة في الفقرة 2 من الاستنتاجات المنصوص عليها في المذكرة الجوابية؛
    (2) 从第7点起,孟加拉国和缅甸之间的海洋边界沿一条大地方位角215°的直线延伸至我方答辩状陈述第2段所列坐标上的一点;
  • اعتباراً من النقطة زاي، يواصل خط الحد البحري مساره على امتداد الخط المتساوي الأبعاد في اتجاه الجنوب الغربي وفق سمت جيوديسي يبلغ قياسه 23137 ' 50.9 " إلى أن يصل إلى المنطقة التي قد تتأثر فيها حقوق دولة ثالثة.
    从G点起,边界线继续沿着等距线以大地方位角231°37′50.9″朝西南方向延伸,直至到达可能影响第三国权利的区域。
  • اعتباراً من النقطة زاي، يواصل خط الحد البحري مساره على امتداد الخط المتساوي الأبعاد في اتجاه الجنوب الغربي وفق سمت جيوديسي يبلغ قياسه 231° 37 ' 50.9 " إلى أن يصل إلى المنطقة التي قد تتأثر فيها حقوق دولة ثالثة.
    从G点起,边界线继续沿等距离线以大地方位角231°37 ' 50.9″朝西南方向延伸,直至到达可能影响第三国权利的地区。
  • وتم بالتعاون مع برنامج " Azimuth " التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إنتاج فيلم تسجيلي بالفيديو في الهند يوضح أسباب الفقر الناجمة عن التصحر وكيفية تخفيف آثاره، كما يبين من ناحية أخرى أسباب التصحر نتيجة للفقر.
    与开发计划署方位角方案合作,制作了一个在印度拍摄的录相报告,该报告形象的说明了由于荒漠化所造成的贫困的原因及减贫情况,以及由于贫困所造成的荒漠化的原因。
  • ثم يتبع الخط قوس الحد الخارجي للبحر الإقليمي لساوث كاي البالغ 12 ميلا بحريا ملتفا إلى الشمال حتى يتصل مرة أخرى بالخط المُنَصِّف، حيث يستمر الخط بعد ذلك على امتداد السمت حتى يبلغ المنطقة التي قد تتأثر فيها حقوق دول ثالثة معينة.
    分界线然后沿着南礁岛12海里领海外部界限的顶端向北,直至再次与等分线相连接,此后分界线继续沿着方位角向前,直至一些第三国的权利可能受到影响的地区。
  • وعلينا في هذا الصدد أيضا أن نعمل على تعزيز دور لجنة بناء السلام في التعامل مع مفهوم بناء السلام بشكل متكامل متعدد الأبعاد لجسر الهوة في عملية التحول بين مرحلتي حفظ وبناء السلام، وتشجيع اللجنة على مواصلة جهودها لنشر ثقافة السلام في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    我们还必须加强建设和平委员会以综合、全方位角度处理建设和平问题的作用,以便能够从维持和平顺利过渡到建设和平,还要鼓励建设和平委员会继续努力在刚摆脱冲突的社会中传播和平文化。
  • ومن النقطة 5، يتواصل خط الحد البحري على امتداد الخط المنساوي البعد عن الشواطئ المقابلة لرومانيا وأوكرانيا في اتجاه الجنـــوب انطلاقا من سمت جيوديسي مقياسه 185 º 23 ' 54.5 " إلى أن يصل إلى المنطقة التي قد تتأثر فيها حقوق دول ثالثة.
    从点5起,海洋边界线应继续沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间的等距线向南走,起点的大地方位角为185°23 ' 54.5 " ,直至可能影响到第三国权利之处为止。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2