تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

最高持续产量 أمثلة على

"最高持续产量" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتفسر لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري الغلة القصوى المستدامة على أنها نقطة مرجعية حدية.
    美洲金枪鱼委会认为最高持续产量是极限参考点。
  • فإذا وصلت كميات الصيد لنوع مستهدف من الأسماك للحدود المبينة في الغلة القصوى المستدامة، فُرضت حينئذاك تدابير إدارية.
    如果目标种渔获量达到最高持续产量上限,就将实行管理措施。
  • وتناول عدد من الوفود العلاقة بين النهج المراعي لتكامل النظام الإيكولوجي والغلة القصوى المستدامة على النحو المنصوص عليه في المادة 119 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    一些代表团谈到生态系统办法与《海洋法公约》第一一九条所规定的最高持续产量之间的关系。
  • وأشار البعض إلى أن الغلة القصوى المستدامة هي نقطة مرجعية واحدة من بين نقاط مرجعية محتملة أخرى في مجال الإدارة وأنه ينبغي إتباع نهج لإدارة مصائد الأسماك يركز على أنواع متعددة.
    一些代表团指出,最高持续产量与其他可能的管理参考点一样是一种参考点,而且必须采取多鱼种渔业管理办法。
  • وهناك تعريف علمي مستقر لهذا المذهب، وهو يتمثل في اتخاذ تدابير، على أساس أفضل الأدلة العلمية المتوفرة، بهدف صون أو استعادة مستوى الموارد الذي يمكن أن يدر أقصى غلة مستدامة().
    这一原则有非常确定的科学定义。 它是指以现有的最佳科学依据为基础,采取措施将自然资源维持或恢复到生产最高持续产量的水平。
  • واعتبر البعض أن الغلة القصوى المستدامة تتمشى مع النهج المراعي لتكامل النظام الإيكولوجي مع تغير الدور والمستوى بوصف ذلك " هدفا " للإدارة.
    一些代表团认为,最高持续产量与生态系统方法是一致的,但是作为一个管理 " 目标 " ,其作用和层次有所不同。
  • وتشير التقديرات الواردة من نيوزيلندا إلى أن الغلة القصوى المستدامة في حدود 1.6 في المائة من الكتلة الإحيائية الأولية إذا لم ينخفض مجموع الأرصدة بأكثر من 80 في المائة، مع احتمال أن يبلغ 20 في المائة.
    新西兰的估计数字表明,如果要求种群减少幅度不超过80%,概率20%,则最高持续产量为初始生物量的大约1.6%。
  • وأشار وفد آخر إلى أنه بالرغم من أن الغلة القصوى المستدامة هي علامة مرجعية هامة فإنها ليست قوية في التعامل مع أوجه عدم التيقُّن وهذا هو السبب في أن الوفد قد أوصى بالإدارة التكيفية للمجموعات.
    另一个代表团指出,尽管最高持续产量是一个重要的基准,但是在处理不确定情况时并不十分有效,这正是该代表团建议采取适应性种群数量管理的原因。
  • وفي المناطق الواقعة داخل حدود الولاية القضائية الوطنية وخارجها، تنص الاتفاقية على تدابير للحفظ ترمي إلى المحافظة على تجمعات الأسماك المستغلة أو إعادتها إلى مستويات تمكنها من تحقيق أعلى معدل للإنتاج المستدام وفقا لما تحدده العوامل البيئية والاقتصادية ذات الصلة.
    187. 《海洋法公约》规定,在国家管辖区内外,养护措施的目的是根据相关的环境和经济因素,使捕捞鱼种的数量维持在或恢复到能够带来最高持续产量的水平。
  • وينبغي أن تحصل الدول الساحلية (ولا سيما الدول التي تعتمد اقتصاداتها بشدة على استغلال الموارد الحية البحرية في مناطقها الاقتصادية الخالصة) على الفوائد الاجتماعية والاقتصادية الكاملة من الاستعمال المستدام للموارد الحية البحرية، والحفاظ عليها عند المستويات التي يمكن أن تنتج أقصى غلة مستدامة، في مناطقها الاقتصادية الخالصة.
    沿海国(特别是经济主要依靠利用其专属经济区海洋生物资源的国家)应从在最高持续产量范围内持续利用其专属经济区的海洋生物资源中充分获得社会和经济利益。
  • ومن غير المرجح، في هذه الظروف، بلوغ الهدف الوارد في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ) التي طالبت بالإبقاء على الأرصدة في المستوى الذي يكفل أقصى قدر من استدامة الإنتاج أو إعادتها إلى ذلك المستوى بحلول عام 2015.
    在这种情况下,《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》(《约翰内斯堡执行计划》)所载的目标,即到2015年将渔业资源维持在或恢复到可生产最高持续产量的水平,可能难以实现。
  • (هـ) يحثون المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على إيلاء معاملة تفضيلية إلى تعزيز البحوث العلمية لاتخاذ تدابير تستند إلى أدلة موثوقة ترمي إلى الإبقاء على الأرصدة في المستويات أو الوصول بها إلى المستويات التي من شأنها أن تعطي أقصى مردود مستدام ممكن وفقا لما تنص عليه المادة 5 (ب)؛
    (e) 敦促渔业管理区域组织优先注意加强科学研究,以通过基于可靠证据的措施,以便最终能够依照第5条(b)的规定,使种群维持在或恢复到能够产生最高持续产量的水平;
  • وتقتضي المبادئ العامة المتعلقة بالموارد البحرية الحية من الدول اعتماد تدابير خاصة بحفظها وإدارتها تقوم على أساس أفضل الأدلة العلمية المتوفرة، وإعداد تلك التدابير بشكل يمكّن من الحفاظ على الأنواع المصيدة أو تجديدها بمستويات يمكن أن تدر غلة مستدامة بأكبر حجم ممكن، كما تعينها العوامل البيئية والاقتصادية ذات الصلة.
    海洋生物资源的一般原则要求各国根据现有最可靠的科学证据采取养护和管理措施,在各种有关的环境和经济因素限制下,使捕捞鱼种的数量维持在或恢复到能够生产最高持续产量的水平。