تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

有形动产 أمثلة على

"有形动产" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وعندئذ تصبح القواعد العادية الخاصة برهون الممتلكات المنقولة الملموسة منطبقة.
    然后,有形动产质押的普通规则就变得可以适用了。
  • فعلى سبيل المثال، إذا كانت الممتلكات الملموسة المنقولة حيوانات، كان من الممكن أن تعتريها تغيّرات مختلفة.
    例如,如果有形动产是一个动物,就有可能发生各种改变。
  • 7- وقُدم اقتراح آخر ارتأى تناول موضوع المصالح الضمانية في المخزون المجرود من البضائع (أي مجمّع متغيّر من الموجودات المنقولة الملموسة).
    提出的另一项建议涉及库存品的担保权益(即变化中的有形动产总量)。
  • ستُعفى القوة وممتلكاتها المادية المتنقلة التي تم استيرادها إلى أفغانستان أو تم شراؤها فيها من جميع الضرائب التي تعيِّنها الإدارة المؤقتة.
    临时行政当局对于国际安全援助部队及其在阿富汗进口或取得的有形动产应免予征收任何可识别的税款。
  • وذكر أن الفهم الشائع لاتفاقية الأمم المتحدة للبيع هو أنها لا تشمل مجموعة منوعة من المعاملات التي تجرى حاليا بالاتصال الحاسوبي المباشر باستثناء بيع البضائع الملموسة المنقولة بالمعنى التقليدي.
    据指出,除有形动产的传统意义上的买卖外,《联合国销售公约》通常被理解为不涵盖目前在网上进行的各类交易。
  • 143- تكون مشاكل تنازع القوانين أكثر حدة في الممتلكات المنقولة الملموسة مقارنة بالممتلكات غير المنقولة ذلك لأنه يمكن تغيير موقع الممتلكات المنقولة بنقلها إلى دولة جديدة بعد أن يكون الحق الضماني قد أنشئ.
    与不动产相比,有形动产的法律冲突问题更为尖锐,因为在设定担保权利后,动产可将其地点变至新的国家。
  • يعفى أفراد الناتو وممتلكاتهم المادية المنقولة المستوردة أو المشتراة أو المصدرة من جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية السابقة من كافة رسوم الدمغة والضرائب والرسوم اﻷخرى ومن أنظمة التفتيش والجمارك.
    北约人员及其进口到南联盟、在南联盟购置或自南联盟出口的有形动产应免除所有关税、税金和其他费用并免受检查和海关规章的约束。
  • 86- وفضلا عن ذلك، تبدى شكوك فيما ان كانت القواعد المتعلقة بنقل الملكية، والمقصود بها نقل ملكية الممتلكات المنقولة الملموسة تطبق على الاطلاق، وذلك لأن المستثمر له الآن حق غير ملموس ومن الصعب تصور حيازة شيء غير ملموس.
    而且,对于为转让有形动产制定的所有权转让规则实际上究竟是否适用,有人也正在表示怀疑,因为现在投资者拥有无形权利;而无形资产的占有难以显现。
  • الثروة 25- مركز الثروة، بوصفه أحد أسباب التمييز المحظورة، مفهوم واسع يشمل الأملاك العقارية (مثلاً ملكية أو حيازة الأراضي)، والملكية الخاصة (كالملكية الفكرية، والسلع والمنقولات، والدخل)، أو عدم وجودها.
    作为一种禁止的歧视理由的 " 财产状况 " 是一个广泛的概念,包括不动产(如:土地所有权或占用权)和个人财产(如:知识产权、有形动产和收入),或无财产。
  • 98- ووفقا لقواعد عامة يبدو أنها تتبع من حيث الجوهر في كل مكان، تكون التصرفات المتعلقة بملكية الممتلكات غير الملموسة، أي بصفة خاصة نقل الملكية وانشاء الحقوق الضمانية، خاضعة لقواعد خاصة بشأن الاحالة تختلف عن القواعد المناظرة المتعلقة بالتصرفات المتصلة بملكية الممتلكات المنقولة الملموسة.
    按照实质上似乎各地都遵循的一般规则,所有人对无形资产的处置,即特别是所有权的转移和担保权利的设定,需要服从特殊的转让规则,这些规则背离所有人处置有形动产的对应规则。
  • 128- وإذا كانت الدولة ستعتمد نهجا غير وحدوي، فينبغي النص على قواعد مشابهة فيما يتعلق بأولوية حقوق البائع على الحقوق الأخرى في الملحق أو الممتلكات الملموسة المنقولة المراد مزجها أو تصنيعها، بصرف النظر عن الصيغة القانونية للمعاملة (كالحق الضماني الصريح أو الاحتفاظ بحق الملكية أو البيع بمقتضى الشرط الفاسخ أو الإيجار التمويلي).
    如果一个国家将要采纳非统一处理法,则应制定关于出卖人的权利优先于附加物或将要混集或加工的有形动产上的其他权利的相同规则,无论交易的法律形式如何(例如,给定名称的担保权、产权保留、产权解除、融资租赁)。