تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

楚格 أمثلة على

"楚格" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • فمن غير الواضح إذا كانت حكومة جورجيا قد تولت مسؤولية المبادرة.
    尚不清楚格鲁吉亚政府是否已经予以接管。
  • وليس من الواضح إذا كانت الحكومة قد نفذت هذه التدابير.
    目前尚不清楚格鲁吉亚政府是否执行了上述建议。
  • وقد مثل الجانب الجورجي وفد برئاسة السيد جيورجي أرسينشفيلي، ومثل الجانب الأبخازي وفد برئاسة السيد فيتشيسلاف تسوغبا.
    阿布哈兹方代表团团长为维亚切斯拉夫·楚格巴先生。
  • تتعلق هذه القضية بدعوى رفعتها شركة فرنسية تعمل في قطاع الصناعات الإلكترونية على شركة تتخذ من كانتون تسوغ مقرا لها وتعمل في المجال نفسه.
    本案涉及一法国电子部门企业对同一行业中一家设在楚格的公司提起的诉讼。
  • 1-1 مقدم الشكوى هو ك. ك.، وهو مواطن سريلانكي من التاميل، ولد في عام 1976، وهو محتجز حالياً في زوغ (سويسرا)، بانتظار ترحيله إلى سري لانكا.
    1 申诉人K.K.先生系斯里兰卡国民,泰米尔族籍,1976年出生,目前覊押在楚格(瑞士),等待被遣送回斯里兰卡。
  • تقدم 11كانتونا إعانات إلى المرأة التي في حاجة إليها في حالة الأمومة (فريبورغ وغلاريس وغريسون ولوسرن ونيوشاتل وسان-غال وشافهاوس وتيسان فود وزوج وزيورخ).
    十一个州给在生育时有需要的妇女发放补贴(弗里堡、格拉里斯、格里松、卢塞恩、纳沙泰尔、圣加伦、沙夫豪斯、提契诺、沃州、楚格、苏黎世)。
  • 3- والتزم مؤتمر الأطراف دقيقة صمت تعاطفاً مع حكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية على إثر الأحداث المفجعة التي شهدتها مؤخراً مدينتا نيويورك وواشنطن العاصمة، وكذلك مع حكومة وشعب سويسرا على إثر المأساة التي عاشتها مدينة زوغ.
    缔约方会议默哀一分钟,就最近在纽约和华盛顿特区发生的悲剧事件向美国政府和人民表示同情,就在楚格发生的悲剧向瑞士政府和人民表示同情。
  • ومن جهة أخرى، لا توجد متابعة لنتائج برلمانات الشباب ومن غير الواضح إلى أي مدى يأخذ أعضاء برلمان غرينلند (الإناتسيسارتوت) الوثائق الختامية الصادرة عن برلمانات الشباب في الاعتبار في عملية صنع القرار (إذا كان ذلك يحدث أصلا).
    另一方面,因为青年议会没有后续会议,而且不清楚格陵兰议会议员会在多大程度上(如果有的话)将青年议会制订的最后文件反映到决策过程中。
  • التزم مؤتمر الدول الأطراف الصمت لمدة دقيقة للإعراب عن تعاطفه مع حكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية، وإحياء لذكرى ضحايا الأحداث المأساوية الأخيرة التي وقعت في نيويورك وفي واشنطن العاصمة، وكذلك مع حكومة وشعب سويسرا بمناسبة المأساة التي وقعت في تسوغ.
    缔约国会议默哀一分钟,向美利坚合众国政府与人民表示慰问,悼念最近在纽约和华盛顿特区发生的悲惨事件受害者,并就在楚格发生的悲剧向瑞士政府与人民表示慰问。
  • وطعن البائع في دعوى المشتري وحدد مهلة إضافية يتسلم أثناءها المشتري سلعته، وعندما رفض المشتري تسلّم السلعة أثناء المهلة الإضافية أعلن البائع إلغاء العقد ثم أعاد بيع السلعة إلى شركة طرف ثالث بسعر أقل من السعر المتفق عليه في العقد المبرم مع المشتري، ورفع دعوى على المشتري أمام محكمة المقاطعة يطالبه فيها بفرق السعر مضافا إليه الفائدة.
    当买方没有在延长期内提货时,卖方宣布合同无效。 随后,卖方以较低价格(低于与买方在合同中商定的价格)将货物转卖给第三方公司,并向楚格州法院起诉了买方,要求赔偿价差和利息。
  • وعلى وجه الخصوص، أخبر صاحب الشكوى شرطة الهجرة في زوغ بأن مندوبي اللجنة الدولية للصليب الأحمر قاموا بزيارته أثناء احتجازه للمرة الثانية في كولومبو، بينما ذكر في أثناء استجواب المكتب الاتحادي لـه في المرة الثانية أن هذه الزيارات تمت في أثناء احتجازه الثالث والأخير في كولومبو.
    尤其是他对楚格的移民事务警察局说,他在科伦坡的第二次被捕期间,红十字会代表曾经探访过他,而在联邦难民事务局对他进行第二次审理时他说,红十字会的探访,是在他于科伦坡遭到第三次,即最后一次拘留期间。