تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

海带 أمثلة على

"海带" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • "كما يحتوي المحيط الرمال"
    # 就像大海带走了尘沙 #
  • اجلبي بعض الأعشاب يا (سان فلاور)
    变点海带出来 太阳花
  • كل ما على الواحد فعله هو جمع 300 قدممنعشبالبحروتجفيفهفي..
    我们唯一能做的就是 找一条300英尺长的海带 然[後后]
  • ومن الأمثلة الصارخة على ذلك ما يحدث لبحر آرال (بحر خوارزم) بسبب التوجهات المتسمة باللامسؤولية التي اتبعت في الماضي.
    这方面的一个明显例子是过去不负责任的做法给咸海带来的遭遇。
  • المناطق الساحلية (مياه المد والجزر والمياه الضحلة (أقل من 50 متراً) والصخور الموائل الأحيائية (على سبيل المثال، الغابات العشبية البحرية والمياه الضحلة، والشعاب المرجانية المدارية) (وغيرها من الشعاب الأحيائية))
    a. 沿海(潮间带和浅水( < 50米)岩石和生物源生境(例如,海带森林和浅水、热带珊瑚礁(及其他生物礁))
  • وبالنسبة إلى كازاخستان التي تعيَّن عليها أن تتعامل على أسس عملية مع كوارث البيئة العالمية في بحر آرال، ينطوي استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل رصد وصون البيئة على أهمية هائلة.
    哈萨克斯坦必须实际处理咸海带来的全球性环境灾害,因此,应用空间科学与技术进行环境监测和保护对它具有非常重大的意义。
  • وتشير دراسات أخرى إلى أن الجبال البحرية تحتوي على تجمعات قاعية وفيرة من الأسفنج والطحالب اللامجهرية والمرجان وراقات الكِلْب وكائنات شتى من آكلات العوالق، التي تزدهر بفضل الصفاء البالغ لمياه المحيط التي تطوقها(104).
    其他研究显示,由于周边海水十分清晰,海隆周围还聚居着丰富的海底生物群体:海绵、大海藻、珊瑚、海带丛和各种摄食悬浮物的生物。 104
  • وينبغي إجراء تحقيقات موثوق بها قبل إصلاح وتجديد مناطق أشجار المانغروف ومناطق الإنتاج التجاري لأعشاب البحر من أجل توجيه الجهود المنسقة التي تهدف إلى تفادي الازدواجية وتقديم سياسة عامة ومبادئ توجيهية تتعلق بتأهيل نظام إيكولوجي ساحلي طويل الأجل.
    红树林地区和海带商业生产恢复之前,应该进行权威性的调查,指导各方协调努力,避免工作重复,为海岸地区的生态系统长期恢复提供政策指导。
  • ونظراً لأن الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار تمثل مجتمعة أكثر من 48 في المائة من كافة الدول بالمنطقة، فإن استعمال موارد البحر الكاريبي والتأثير على نظمه الإيكولوجية وعدم انضمام تلك الأقاليم إلى المعاهدات يمكن أن يمثلا قضية من قضايا الإدارة المتكاملة للبحر الكاريبي.
    鉴于在该区域所有使用加勒比海的资源并影响其生态系统的国家中,海外领土总体占48%有余,因此它们未加入条约的情况可能给综合治理加勒比海带来问题。
  • وقدَّر استقراء من الإنتاج الراهن للأعشاب البنية في الصين أن الأمر لن يقتضي سوى ما يقل عن 1 في المائة من مساحة المحيطات لإنتاج 6 بلايين طن من الكتلة الحيوية الطحلبية، وذلك دون حاجة إلى الأراضي أو المياه النقية، وفي بعض المواقع دون حاجة إلى الأسمدة().
    根据对中国目前褐色海带产量作出的推断,预计仅需不到1%的海洋区域就可生产60亿吨藻类生物量,特别是无须土地或淡水,而且在某些地点不需要肥料。
  • واليوم يبشر الدخل المتأتي من بحر تيمور بتنامي الميزانيات، بيد أن الجهود الإنمائية المبذولة في المدى الطويل لترجمة موارد الميزانية المتاحة إلى برامج تعالج الفقر في الريف والبطالة في الحضر لها نفس الأهمية الحاسمة التي تتسم بها أي جهود يمكن أن تبذل من خلال بعثة جديدة للأمم المتحدة.
    今天,帝汶海带来的收入有希望使预算不断增长,但进行长期的发展努力,将现有的预算资源化为解决农村贫穷和城市失业的方案的重要性,与通过联合国新的特派团所能做的一切比较毫不逊色。
  • ومن المقرر أن تُنظم حلقة العمل التدريبية المقبلة في وقت لاحق من عام 2009 في البرازيل، وستزود المشاركين من المنطقة بمعلومات عن السيناريوهات المناخية ذات الصلة وكذلك بنتائج تقييمات الآثار المتصلة بالصحة البشرية، والطاقة، والموارد المائية، والفيضانات، والتصحر، والزراعة، وإدارة المناطق الساحلية، والتنوع البيولوجي.
    下次培训研讨会将于2009年下半年在巴西举行,研讨会将向该区域的与会者提供关于相关气候假设情景的信息,以及与人类健康、能源、水资源、洪水、荒漠化、农业、沿海带管理及生物多样性有关的影响评估结果。