تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

混同 أمثلة على

"混同" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • والتقييم ليس تفتيشا، ولا هو بمراجعة للحسابات.
    评价不是检查,也不是审计,不应与监测混同起来。
  • وقد يتسبب هذا المزيج من الوحدات في إيجاد بعض المشاكل.
    这种混同使用单位的方法可能带来一些挑战。
  • ولا يتعين إدراج هذه العوامل في عملية هندسة القيمة أو الخلط بينها وبين تلك القيمة.
    不应将这类因素列入或者混同于价值评估工程。
  • وأعلن ضرورة عدم الخلط بين مبدأ الولاية القضائية العالمية وبين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    普遍管辖权原则不得混同于或引渡或起诉的义务。
  • والتحويلات عبارة عن تدفقات مالية خاصة وينبغي عدم الخلط بينها وبين المساعدة الإنمائية الرسمية.
    侨汇是私人资金流动,不得混同于官方发展援助。
  • وقالت إنها تود أن تشير أيضا إلى أنه ينبغي عدم الخلط بين أطر المساعدة والبرامج القطرية.
    她还想指出,不要把援助框架混同于国别方案。
  • إن الذين يفسرون هذه العبارات باعتبارها تفجعا مخطئون، والذين يخلطون بين عدم إحساسنا بالكراهية وبين الضعف مخطئون.
    如果有人将我们宽大为怀混同于软弱,那就错了。
  • ولا يمكن الخلط بين التضامن والصّدقة التي يقدمها صاحب المركز الأعلى إلى من هو أدنى منه مرتبة.
    平等者之间的团结不能混同于优势者对劣势者的施舍。
  • ويمتزج هذا الواقع اليوم امتزاجاً تاماً مع العروبة التي تسم الهوية الرسمية للبلد.
    但这一现实如今却同阿拉伯文化特点相混同,凸显了突尼斯民族的官方特点。
  • وأكد أنه ينبغي عدم الخلط بين العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس الجنس ونزعة الولع الجنسي بالأطفال التي تعتبر جريمة.
    他强调,不应将同性恋与恋童癖混同起来,因为后者属于犯罪。
  • إن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة يختلف كثيرا عن الولاية القضائية العالمية، ولا ينبغي الربط بين هذين الموضوعين.
    引渡或起诉义务与普遍管辖有很大的不同,不应将两个专题混同起来。
  • ولا يمكن أن يُدمج دورهم بطريقة غير مباشرة في الجهود الرامية إلى تحقيق توافق آراء بشأن برنامج العمل.
    他们的作用不能同就工作方案达成协商一致意见的努力间接地混同起来。
  • 3- وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن الإعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من الأحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    保留意见很容易混同某个国家关于了解条款内容的声明或政策的说明。
  • وأشار إلى أن المادة 15 من العهد يمكن أن تكون بمثابة الدواء الشافي للاتجاه نحو مجانسة الاختلافات والتنوع والقضاء عليهما.
    《盟约》第15条可以作为纠正把差异和多样性混同和拉平的趋向的重要指南。
  • وعلى أرض الواقع، يؤدي هذا في كثير من الأحيان إلى أن تخلط الهيئات الحكومية المعنية بين الشروط المتباينة للهيئات وطرائق عملها.
    在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构的不同要求和工作方法混同起来。
  • ولا ينبغي الخلط بين القيم التقليدية وبين التقاليد والممارسات الثقافية الضارة؛ إذ تنبغي محاربة هذه الأخيرة من داخل القيم التي يقوم عليها المجتمع.
    传统价值观不应混同于有害的传统或习俗,应在作为社会基础的价值观范畴内消除后者。
  • وعلاوة على ذلك، يتعين عدم الخلط بين مبدأ الولاية القضائية العالمية والالتزام المعترف به على نطاق واسع فيما يتعلق بالتسليم أو المحاكمة، وكذلك عدم السماح لمبدأ الولاية القضائية العالمية بتعطيل ذلك الالتزام.
    此外,普遍管辖权原则不得混同于或允许阻碍广为接受的引渡或起诉义务。
  • ويتعلق الأمر بمفهومين غير متشابهين في الأحكام نظرا لطبيعة هذه الأعمال، غير أنهما لا يخلوان من عناصر مشتركة مهمة.
    由于所讨论的法律行为具有独特性质,因此不能将这两个概念混同起来,但它们显然具有共同的重要因素。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3