تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

源地区 أمثلة على

"源地区" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ونظمت أيضا إنشاء مرصد إقليمي للمياه في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    本组织还参与了西非国家经济共同体水资源地区观察站的成立工作。
  • وقد أُبلغ عن تركّزات عالية الدرجة بصفة خاصة، بالمقارنة بتركّزاتها في مناطق المصدر، في المحيط المتجمّد الشمالي.
    在北冰洋检测到了与来源地区相比特别高浓度的甲型六氯环乙烷。
  • وعلى أساس المناطق التي تحددت في الدراسة المشار إليها أعﻻه، تدعو الحاجة إلى وضع خطة تنمية طويلة اﻷجل لمناطق المنشأ.
    根据上述调查中查明的县,需要制定长期的起源地区发展计划。
  • ولذلك ترى الحكومة أن الحاجة تدعو إلى بذل جهد كبير لتحديد وتنمية مناطق المنشأ الضعيفة تلك.
    因此,政府认为,需要做出重大努力查明和开发此种易受伤害的起源地区
  • 184- دعا أحد الممثلين إلى زيادة التفاعل والتبادل بين أقاليم مصدر ووجهة الشحنات غير المشروعة.
    184. 一位代表吁请非法运输的来源地区和目标地区之间进行更多的互动和交流。
  • وتعتبر الحكومة مساعدة هؤلاء الأشخاص على العودة إلى مناطقهم الأصلية من الإجراءات التي يجب اتخاذها على جناح السرعة.
    政府将此作为紧急事项之一,向流离失所者提供救助,并保障其返回来源地区
  • وقد أُبلغ عن تركّزات عالية الدرجة بصفة خاصة، بالمقارنة بتركّزاتها في مناطق المصدر، في المحيط المتجمّد الشمالي (أنظر الجدول 2).
    在北冰洋检测到了与来源地区相比特别高浓度的甲型六氯环己烷(见表2)。
  • وما زال الأفراد الرئيسيون الذين خاضوا الحرب يمارسون سيطرتهم على مناطق الموارد كإرث عن الحرب وعن الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا.
    主持战事的关键人物继续控制资源地区,这是战争和利比里亚全国过渡政府遗留下的。
  • وفي هذا الصدد، لا تزال هناك حاجة إلى إنشاء المزيد من مراكز الأزمات، وخصوصاً في المناطق التي تُعد من المصادر الرئيسية لعمليات الاتجار في النساء.
    在这方面,需要成立更多的危机中心,尤其是在贩卖妇女的主要来源地区
  • 127- تعزيز التعاون الثنائي بين الدول وبين المنظمات الإقليمية والبلدان بهدف اتخاذ تدابير للحد من مواطن الضعف في مناطق المنشأ.
    促进国家之间及区域组织与国家之间开展双边合作,共同采取措施降低源地区的脆弱性。
  • لذلك ظلت المؤسسات الحكومية، كالمحاكم وهيئات إنفاذ القانون، دون موارد وفي وضع أتعس من وضع المناطق الأخرى التي تفتقر إلى الموارد.
    这就使法院和执法机关等国家机构没有资源,并使之处于比其他缺少资源地区更困难的境地。
  • ولايزال الارتفاع الكبير في عدد الشباب يشكل تهديدا محتملا للأمن على المدى الطويل في البلدات الكبرى والمناطق الحدودية والأخرى ذات الموارد المعدنية الثمينة.
    青年人口暴增对主要城镇、边境地区和贵重矿产资源地区的长期安全仍然构成潜在威胁。
  • وقال إن مقدمي مشروع القرار يعتمدون، عاما تلو الآخر، نهجا يُشتم منه تبرير فقر مدقع في المناطق ذات الاقتصادات العملاقة والموارد الضخمة.
    该决议的提案国年复一年地通过一种方法,意图为大型经济体和特大资源地区存在极端贫困正名。
  • 111- وعملاً بقانون الحكم الذاتي، تحمّلت غرينلاند مسؤولية قطاع الموارد النفطية والمعدنية، وبات يحق لها من ثم التحكم في هذه الموارد واستغلالها.
    根据《自治法》,格陵兰承担起管理石油和矿物资源地区的责任,因而有权掌握和勘探这些资源。
  • وعلاوةً على ذلك، يجري إعداد خرائط المؤشر المتكامل، التي تشير إلى مناطق مصادر الفيضانات، من خلال الجمع بين مؤشر تساقط الأمطار المعياري ومؤشر الرطوبة الطوبوغرافية.
    此外,还将标准降水指数和地形湿度指数相结合制作综合指数地图,指明洪水的来源地区
  • وحيث إن الموارد العلفية لا يمكنها أن تدعم قطعانا كبيرة، فإن الصحراء تستخدم بشكل متزايد للحفاظ على الحيوانات بينما تنقل أكياس العلف بالشاحنات إليها.
    由于饲料资源地区不能支持大批牧群,人们越来越多地用沙漠储存牲畜,再用卡车运进成袋饲料。
  • وقد عقدت أمريكا الوسطى مؤخراً منتداها الإقليمي السادس المعني بمصادر الطاقة الحرارية الأرضية وغيرها من المصادر المتجددة لمعالجة أزمة الطاقة التي فجّرها تصاعد أسعار النفط.
    不久前中美洲举办了第六次地热和其他可再生能源地区论坛,讨论油价飙升引发的能源危机问题。
  • ولا تزال البلدان المتقدّمة في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية المقاصد الرئيسية لضحايا الاتجار، وتظهر آسيا كمنطقة مصدر ومقصد على حد سواء.
    西欧和北美的发达国家仍旧是贩运人口受害者的主要目的地。 亚洲扮演着来源地区和目的地区的双重角色。
  • ويدَّعي العديد من الدول ملكية معظم الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية، متجاهلة في الوقت ذاته حقوق أقرب السكان منها في عيشهم.
    许多国家政府要求拥有多数土地和其他自然资源,却不顾那些生活在最接近这些土地和资源地区的人民的权利。
  • كذلك استمرت المنازعات في مختلف مناطق الموارد الطبيعية، بما في ذلك منطقة امتياز شركة التعدين الأمريكية (American Mining Associates) في مقاطعة غباربولو ومنتزه سابو الوطني.
    各个自然资源地区,其中包括美国采矿协会在巴波卢县和沙波国家公园的特许矿区,也一直纠纷不断。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3