تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

特别刑事法院 أمثلة على

"特别刑事法院" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ومن الممكن أيضا الطعن في دستورية مختلف جوانب التشريع المتعلقة بالمحكمة الجنائية الخاصة.
    也可质疑涉及特别刑事法院的立法各个方面是否符合宪法。
  • وقامت المحاكم بحصر ولايتها القضائية حصراً شديداً على النظر في قرارات مدير النيابة العامة.
    特别刑事法院将其管辖权严格限于审查公诉主任的决定。
  • وقالت إنه جرى بحث ضرورة إنشاء مثل هذه الهيئة على مدى الخمسين سنة الماضية.
    前南斯拉夫和卢旺达特别刑事法院的设立增强了这种需要。
  • وتتولى المحكمة الجنائية الخاصة فور إنشائها النظر في القضايا التي تكون خلية التحقيق الخاصة قد انتهت من معالجتها.
    特别刑事法院成立后将接管特别调查小组处理的案件。
  • وزعم أيضاً أن القرار بمحاكمته أمام المحكمة الجنائية الخاصة يشكل تمييزاً مجحفاً ضده.
    他还坚持认为,由特别刑事法院审判他的决定构成对他不公正的歧视。
  • والإبقاء على وجود المحكمة الجنائية الخاصة، يشكل انتهاكاً لالتزامات آيرلندا بموجب الفقرة 1 من المادة 4.
    爱尔兰维持特别刑事法院的存在将违反第4条第1款规定的义务。
  • وتطعن في إشارة صاحب البﻻغ إلى أن اﻷشخاص الذين يحاكمون أمام المحاكم الجنائية الخاصة يدانون دائما.
    它驳斥了提交人的暗示,即对特别刑事法院审判的人员作了不同的定罪。
  • وقد أنشئت محكمة جنائية خاصة ﻷول مرة في عام ١٩٣٩ وظلت موجودة حتى عام ١٩٦٢.
    1939年首次设立了一个特别刑事法院,而且它存续到1962年为止。
  • وتفرض المحاكم الجنائية الخاصة هذا النوع من العقوبات بصفة عامة في الوقت الحالي لغير صالح الضحية وأسرتها.
    目前,这种惩罚一般由特别刑事法院判处,给受害人及其家人造成了伤害。
  • ويحاكم الأشخاص المتهمون بارتكاب جرائم إرهابية خطيرة أمام هيئة من ثلاثة قضاة لدى محكمة جنائية خاصة.
    被控犯有严重恐怖主义罪行的个人在一个特别刑事法院接受三名法官的审判。
  • 7-2 وتذكر الدولة الطرف بأن نظام المحكمة الجنائية الخاصة يفي بجميع المعايير المنصوص عليها في المادة 14 من العهد.
    2 缔约国认为特别刑事法院制度符合《公约》第14条规定的所有标准。
  • ويتألف نظام المحاكم العامة من 54 محكمة محلية، وثماني محاكم إقليمية، والمحكمة العليا، والمحكمة الجنائية المتخصصة.
    普通法院系统由54个区法院、8个大区法院、最高法院和特别刑事法院组成。
  • 7-2 وتذكر الدولة الطرف بأن نظام المحكمة الجنائية الخاصة يفي بجميع المعايير المنصوص عليها في المادة 14 من العهد.
    2. 缔约国认为特别刑事法院制度符合《公约》第14条规定的所有标准。
  • ٧-٤ وتوضح الدولة الطرف أن إقامة المحكمة الجنائية الخاصة يمكن الطعن فيها بالنظر إلى خضوعها للتدقيق الدستوري.
    4 缔约国解释说,可以对设立特别刑事法院提出质疑,因为它受宪法审查的制约。
  • 10-3 وترى اللجنة أن الدولة الطرف أخفقت في إثبات أن القرار بمحاكمة صاحب البلاغ أمام المحكمة الجنائية الخاصة يستند إلى أسباب معقولة وموضوعية.
    3 委员会认为,缔约国未能表明由特别刑事法院审判提交人的决定有合理和客观理由。
  • 10-3 وترى اللجنة أن الدولة الطرف أخفقت في إثبات أن القرار بمحاكمة صاحب البلاغ أمام المحكمة الجنائية الخاصة يستند إلى أسباب معقولة وموضوعية.
    3. 委员会认为,缔约国未能表明由特别刑事法院审判提交人的决定有合理和客观理由。
  • ٤-١٠ وتنص المادة ٤٠ من هذا القانون على أن يكون قرار المحكمة الجنائية الخاصة وفقا لرأي اﻷغلبية مع عدم الكشف عن اﻵراء الفردية.
    10 该法第40条规定,特别刑事法院的判决应按多数意见作出,而且不得披露个人意见。
  • والدولة الطرف تدحض بشدة أي إشارة إلى أن قضاة المحكمة الجنائية الخاصة يفتقرون إلى اﻻستقﻻل أو أنهم كانوا متحيزين ضد صاحب البﻻغ.
    缔约国强烈驳斥任何这样的提示:特别刑事法院的法官缺乏独立性或本会对提交人持有偏见。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3