تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

移徙问题区域会议 أمثلة على

"移徙问题区域会议" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ومثّل المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة أيضا منتدى للحوار بشأن قضايا الهجرة.
    移徙问题区域会议也是一个移徙问题对话论坛。
  • ويُشكل المؤتمر الإقليمي بشأن الهجرة آلية مناسبة للسعي إلى إبرام اتفاقات.
    移徙问题区域会议是谋求达成协议的适当机制。
  • وأود الآن أن أتكلم باقتضاب بصفتي الرئيس الحالي للمؤتمر الإقليمي بشأن الهجرة.
    我现在以移徙问题区域会议代理主席的身份作简短的发言。
  • تحقيق أفضل استخدام للمعلومات التي تولّد داخل منظمة أمريكا الوسطى للهجرة والمؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة.
    使中美洲移徙组织和移徙问题区域会议内部产生的情报有最大价值。
  • وأوضحت أن غواتيمالا عضو أيضا، مع عشرة بلدان أخرى من المنطقة، في المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة.
    与该区域其他10个国家一样,危地马拉也是移徙问题区域会议的成员。
  • استخدام موقع الإنترنت التابع للأمانة الافتراضية للمؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة، وهو موقع غير مفتوح للجميع، كوسيلة آمنة لتبادل المعلومات.
    利用移徙问题区域会议的虚拟秘书处的限制性网址作为安全交流情报的方法。
  • واعتمد المؤتمر الإقليمي بشأن الهجرة مبادئ توجيهية للحماية الخاصة بغية تيسير إعادة الأطفال ضحايا الاتجار إلى أوطانهم.
    关于移徙问题区域会议通过了特别保护准则,以利于遣返人口贩运的儿童受害者。
  • وقد كان للمؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة ومؤتمر رابطة الدول المستقلة كليهما نتائج إيجابية للغاية في هذا الصدد(16).
    移徙问题区域会议和独联体会议都在这方面产生了非常积极的结果。 16 五. 结论与建议
  • علاوة على ذلك، تشارك غواتيمالا أيضا بنشاط في عمليات التعاون المتصلة بالهجرة، بما في ذلك المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة، واللجنة المعنية بالهجرة لأمريكا الوسطى.
    而且,危地马拉积极参与了关于移徙的合作进程,包括移徙问题区域会议和中美洲移民组织。
  • والمؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة (يعرف أيضا باسم عملية بويبلا) يشكل آلية أخرى تسعى دول المنطقة بموجبها إلى حماية المهاجرين ورصدهم.
    移徙问题区域会议(又称 " 普埃布拉进程 " )是该区域各国据以寻求保护和监测移民的另一个机制。
  • وأشير بصفة خاصة إلى النجاح الذي أحرزه مؤتمر كمنولث الدول المستقلة، وأنشطة المتابعة التي تلته، وإلى المؤتمر اﻹقليمي المعني بالهجرة في أمريكا الشمالية والوسطى، وإلى إدخال موضوع الهجرة في عمل اجتماعات قمة اﻷمريكتين.
    此外,还特别提到独联体会议及其后续行动取得的成功、北美洲和中美洲移徙问题区域会议以及将移徙问题纳入美洲首脑会议的工作。
  • 49- وأبلغت كندا عن أن سلطاتها الوطنية استطاعت بفضل الدعم المقدّم لها من حين إلى آخر من المنظمة الدولية للهجرة، أن تعمل مع السلطات النظيرة لها في كل من المكسيك والولايات المتحدة على تنسيق دورات تدريبية لموظفين من الدول المشاركة في المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة (Puebla Process).
    加拿大报告说,有时在国际移徙组织的支助下,其国家当局与墨西哥和美国的对应当局共同协调为移徙问题区域会议(普埃布拉进程)与会国家的官员举办培训班。
  • 33- وأبلغت كندا عن أن سلطاتها الوطنية استطاعت بفضل الدعم المقدّم لها من حين إلى آخر من المنظمة الدولية للهجرة، أن تعمل مع السلطات النظيرة لها في كل من المكسيك والولايات المتحدة على تنسيق دورات تدريبية لموظفين من الدول المشاركة في المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة (Puebla Process).
    加拿大报告说,有时在国际移民组织的支助下,其国家当局与墨西哥和美国的对应当局共同协调为移徙问题区域会议(普埃布拉进程)与会国家的官员举办培训班。
  • وأسهمت المفوضية مع منظمة الدول الأمريكية في عدد من المبادرات المشتركة في منطقة الأمريكتين، بما في ذلك دورة دراسية للبلدان الأمريكية في موضوع القانون الدولي، والمؤتمر الإقليمي المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية في الأمريكتين، ووضع مبادئ توجيهية إقليمية لمساعدة الأطفال غير المصحوبين في حالات الإعادة إلى الوطن.
    难民署与美洲国家组织一起,参加了在美洲区域实施的一些联合举措,包括美洲国际法课程、难民保护和国际移徙问题区域会议,以及制定《援助遣返情形中无人陪伴未成年人的区域准则》的工作。
  • تحديد مدة لتبادل المعلومات العامة والمحددة عن سفر الأشخاص، لا سيما رعايا البلد ممن هم محل اهتمام بسبب صلتهم بمكافحة الجريمة الدولية المنظمة، وذلك للاستفادة من الشبكة القنصلية ومن الأمانة الافتراضية للمؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة الذي يضم من بين أعضائه أمريكا الوسطى، والولايات المتحدة الأمريكية، وكندا، والمكسيك، وأعضاء آخرين.
    定期交换旅客动态的一般和特殊资料,特别是为了打击国际犯罪集团而值得注意的国民的资料,以便利用领事馆的网络及中美洲、美利坚合众国、加拿大和墨西哥等所参加的移徙问题区域会议的虚拟秘书处。
  • وتواصل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعزيز الشراكات من خلال دورها في العمليات التشاورية الإقليمية بشأن الهجرة الدولية، مثل مؤتمر أمريكا الجنوبية المعني بالهجرة والمؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة، ودورها في المنظمات الإقليمية، مثل جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)继续通过其在国际移徙问题区域协商进程(如南美洲移徙问题会议和移徙问题区域会议)和在区域组织(如拉丁美洲和加勒比国家共同体及南美洲国家联盟)中的作用促进伙伴关系。