تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

聚结 أمثلة على

"聚结" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وأدانت قوات التحرير الوطنية التابعة لحزب تحرير شعب هوتو (Palipehutu) سياسة تجميع السكان الحكومية.
    CNDD-FDD批评政府的人口重新聚结做法。
  • وتجدر الإشارة إلى أن الجنود بدأوا في اليوم ذاته، في تجميع سكان بلدة كانيوشا قسراً.
    应该注意到,同天军队开始强迫Kanyosha社区的人口重新聚结
  • ووقع الحادث مساءً في موقع التجميع بالبلدة؛ وكان الضحايا رجلاً وامرأتين وثلاثة أطفال.
    该事件于夜里发生在该地区的重新聚结地;受害者为一名男子、二名妇女和三名儿童。
  • ولم تلجأ السلطات إلى المنظمات الإنسانية لكي تتدخل وتقدم المعونة إلى المرحلين إلا بعد تجميعهم ببضعة أيام.
    当局直到将人们重新聚结几天后才呼吁人道主义组织采取行动,向流离失所提供援助。
  • ووفقاً لشهادات سكان المنطقة الذين تم تجميعهم في كافومو، لم يُسمح لأحد بمغادرة الموقع من أجل البحث عن طعام إلا بإذن استثنائي.
    根据重新聚结在Kavumu地区的居民的叙述,未经特别赦免任何人不许离开该地区去寻找食物。
  • وأعربت المنظمات الإنسانية عن مخاوفها من أن تتدهور الظروف الإنسانية في مواقع يصعب الوصول إليها وفي حالة دوام التجميع فترة طويلة.
    人道主义组织对无法进入的地点人道主义情况有可能恶化和重新聚结需要很长时间完成的情况表示关注。
  • (ج) دعم برامج لم شمل الأسرة أو تدابير الرعاية البديلة ويُفضَّل تدابير الرعاية الأسرية، وضمان مراعاتها الكاملة لمصالح الطفل الفضلى؛
    支持家庭团聚结方案或者替代照料,倾向于家庭类型的照料措施,确保这些措施充分考虑儿童的最大利益;和
  • 64- وتم الإبلاغ عن وجود حالة مماثلة لحالة إقليم روتانا في إقليم ماكامبا، حيث قررت السلطات أيضاً تجميع السكان في مخيم كإجراء لمكافحة التمرد.
    据报告马坎巴省发生了与鲁塔纳省相类似的情况。 马坎巴的军事当局也决定将人口按营地重新聚结,作为一种反叛乱的措施。
  • وأصبحت المعلومات المتعلقة بأثر هذا الوضع على المدنيين داخل الإقليم نادرة بسبب تجميع المدنيين في مخيمات وتعليق أنشطة وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية خلال النصف الثاني من الشهر.
    由于各营地平民重新聚结和联合国机构以及国际组织在这个月下旬停止其活动,有关这一战斗情况对该省平民百姓的影响的资料很少。
  • الريف حيث قامت القوات المسلحة بتجميع السكان قسرا في موقع جيتيزي، الأمر الذي يزعم أنه أودى بحياة عدة أشخاص.
    特别报告员了解到布琼布拉省农村地区Isale社区Nyambuye分区重新聚结的情况。 武装部队在Gitezi地点实行强迫聚结,据指称造成若干人死亡的结果。
  • الريف حيث قامت القوات المسلحة بتجميع السكان قسرا في موقع جيتيزي، الأمر الذي يزعم أنه أودى بحياة عدة أشخاص.
    特别报告员了解到布琼布拉省农村地区Isale社区Nyambuye分区重新聚结的情况。 武装部队在Gitezi地点实行强迫聚结,据指称造成若干人死亡的结果。
  • وبحسب منظمة مشروع الدفاع عن الشوشون الغربيين، فإن تدهور حالة التربة، سواء في مواقع التعدين أو في مصبات الأنهار، من خلال التعرض إلى الأملاح وتراكمها واستنزاف المياه الجوفية القديمة المخزنة في الطبقات الصخرية المسامية، كان واضحاً في العديد من البلدات التي تُمارَس فيها أنشطة التعدين.
    西部肖肖尼防御项目称,许多矿镇的经历显示,由于盐的暴露和聚结以及长期储存在多孔岩石层中 " 化石 " 水的耗尽,当地和下游土壤条件有所恶化。
  • وبصفة خاصة، يجب ألا نأخذ جانب السلبية حين نرى حالات في أنحاء العالم تعجز فيها الدول عن توفير شبكة ضمان اجتماعي لشعوبها، ويتجمع فيها الفقراء واليائسون حول المنظمات المتطرفة، التي قد تمارس الإرهاب أيضا بينما توفر في الوقت ذاته المساعدة الاجتماعية لتعزيز قاعدتها الشعبية.
    特别是,我们不应该消极地看着世界出现如下情形:国家未能为其人民提供社会福利网,因此,穷者和绝望者聚结于极端主义组织周围,这些组织在提供福利援助以加强其民众基础的同时也可能实行恐怖做法。