تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

蒙博托·塞塞·塞科 أمثلة على

"蒙博托·塞塞·塞科" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وجلبت يونيتا عمالا من زائير في إطار اتفاق مع جوناس سافيمبي ورئيس زائير السابق موبوتو سيسي سيكو.
    安盟根据若纳斯·萨文比与扎伊尔前总统蒙博托·塞塞·塞科之间的协议,从扎伊尔引进了劳工。
  • ومعظم الجنود هم من مقاطعة إيكواتور (المقاطعة الأم لموبوتو سيسي سيكو)، ما يجعلهم موضع شبهة في عين الحكومة.
    多数被关押的军人来自赤道省(蒙博托·塞塞·塞科的家乡所在省),仅此而已就使他们成了政府眼中的嫌疑人。
  • بعد سقوط موبوتو سيسي سيكو في عام 1997، وصف مكتب تمثيل يونيتا في لومي، بتوغو، بأنه تحول إلى مقر خارجي للمنظمة.
    I. 非洲 89. 1997年蒙博托·塞塞·塞科下台后,安盟驻多哥洛美的代表处据称变成了该组织的外部总部。
  • ففي أثناء الحملة التي قام بها الرئيس كابيﻻ لﻹطاحة بالرئيس الراحل موبوتو سيسي سيكو نفت رواندا وأوغندا اشتراكهما في البداية ولم تعترفا به إﻻ بعد إبعاد موبوتو.
    在卡比拉总统推翻已故蒙博托·塞塞·塞科的战役中,卢旺达和乌干达起先都否认参与,只有在蒙博托被推翻后才承认参与。
  • ٢٤- وهناك عدة مؤشرات تثبت أن المرتزقة الذين حاولوا الدفاع عن حكومة موبوتو سيسي سيكو قد وجدوا بالفعل وأن معظمهم فضل اﻻنسحاب بعد سقوط كيسنغاني.
    有一些证据表明雇佣兵的实际存在,这些雇佣兵曾企图保卫蒙博托·塞塞·塞科政府,其中大多数人在基桑加尼陷落之后选择了离开该国。
  • وعلى الأساس نفسه، يجوز للمجلس الاتحادي أن يعتمد مراسيم محددة الأجل لتجميد حسابات لأشخاص معينين (مثلما حدث في حالة حسابات الرئيسين السابقين ماركوس وموبوتو سيسي سيكو).
    在同样的基础上,联邦法庭在当时有限度地通过命令,以冻结属于指定的个人的账户(例如冻结前总统马科斯和蒙博托·塞塞·塞科的账户)。
  • يبدو أن بوركينا فاسو أصبحت " بلد عمليات " أساسيا بالنسبة ليونيتا منذ لم تُعد كينشاسا مُتاحة لها بعد سقوط موبوتو سيسي سيكو في عام 1997.
    由于1997年蒙博托·塞塞·塞科下台后安盟无法继续利用金沙萨,布基纳法索看来成了对安盟至关重要的 " 活动国 " 。
  • أشار المقرر الخاص في التقارير السابقة إلى معلومات وردت عن وجود مرتزقة في زائير السابقة تدخلت للدفاع عن حكومة موبوتو سيسي سيكو، واختار العدد اﻷكبر منها، بعد سقوط كيسانغاني، اﻻنسحاب من البلد.
    特别报告员在前几份报告中提及所收到的资料,表明在前扎伊尔存在着雇佣军,他们企图保护蒙博托·塞塞·塞科的政府,在基沙加尼陷落后,大多数雇佣军决定离开该国。
  • بيد أن اﻹطاحة بحكومة موبوتو سيسي سيكو بعد بقائه في الحكم طيلة ١٣ سنة ﻻ تعني أن يفلت من العقاب ﻷنه خصص حوالي ٠٥ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، أخذت من اﻷموال العامة لتسديد أجور مرتزقة وتسليحهم في محاولة يائسة لﻻحتفاظ بالسلطة.
    蒙博托·塞塞·塞科的政府于当政31年后被推翻并不能改变下列事实,即该政府曾动用大约5,000万美元的公共基金来支付和武装雇佣兵,拼命想维持政权。
  • وإن عدم وجود معلومات عن الحالة الحقيقية للمرتزقة اﻷجانب في البلد، ﻷمر يدعو إلى اﻷسف، خاصة بالنسبة لمن وقعوا في اﻷسر منهم عند سقوط نظام موبوتو سيسي سيكو، رغم أنه قد عُلم بطريق غير مباشر أن الجزء اﻷكبر منهم قد أطلق سراحهم شريطة أن يعودا إلى بلدانهم اﻷصلية.
    令人遗憾的是,没有获得有关该国外国雇佣军现况的资料,特别是当蒙博托·塞塞·塞科政权垮台时,他们中是否有人被捕。 据悉其中大多数实际上已经获释,条件是他们返回其原籍国。