تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

调查船 أمثلة على

"调查船" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وأفادت الرابطة بأنه تم جمع 336 كلغ و 272 5 كلغ من العقيدات.
    中国大洋协会报告,两艘科学调查船分别采集湿结核336公斤和5 272公斤。
  • وبذا تصبح الحاجة إلى السفن المخصصة لأغراض المسح غاية مطلوبة على الصعيد الإقليمي أكثر منها على الصعيد الوطني.
    因此,对调查船的需求更多是一个区域一级的问题,而不是国家一级的问题。
  • )ج( إتاحة الوصول إلى جميع المعدات والمرافق ذات الصلة الموجودة بالسفن والمنشآت وإتاحة اﻻتصال بموظفيها في جميع اﻷوقات المعقولة؛
    (c) 在所有合理的时间允许调查船只和设施上所有有关的设备、装备和人员;
  • (ج) إتاحة الوصول إلى جميع المعدات والمرافق ذات الصلة الموجودة بالسفن والمنشآت وإتاحة الاتصال بموظفيها في جميع الأوقات المعقولة؛
    (c) 在所有合理的时间允许调查船只和设施上所有有关的设备、装备和人员;
  • وتواصل إسرائيل التحقيق في الأحداث المتعلقة بالأسطول وسوف تبلغ فريق التحقيق الذي أنشأه الأمين العام بالإستنتاجات التي تتوصل إليها.
    以色列在继续调查船队事件,并会将其调查结果通报给秘书长任命的调查小组。
  • والسبب المقدم أصلاً هو أن حكومة إسرائيل أنشأت فريقها الذاتي المستقل الذي يتألف من أشخاص بارزين للتحقيق في حادث قافلة السفن.
    最初表明的理由是,以色列政府尚未建立其自己的知名人士独立小组,调查船队事件。
  • ترد في التقرير معلومات عن نظام معلومات البحث والتطوير في مجال العقيدات المؤلفة من عدة معادن وعن نظام المعلومات المتكامل عن سفينة البحوث ديانغ ييهاو وعن إدارة عينات الرابطة الصينية.
    报告提供了有关 " 大洋一号 " 科学调查船多金属结核研发情报系统和综合情报系统以及中国大洋协会采样管理的资料。
  • والمصادر البحرية الرئيسية للقمامة البحرية هي السفن التجارية والعبّارات والسفن السياحية وسفن الصيد (أساسا كمصدر لمعدات الصيد المتروكة أو المفقودة) والأساطيل العسكرية وسفن البحوث ومراكب الترفيه ومنصات التنقيب عن النفط والغاز في عرض البحر ومرافق تربية الأحياء المائية.
    海洋垃圾的主要海上来源是商船、轮渡和游船、渔船(主要是遗弃或丢失渔具的来源)、军事舰队、调查船、游艇、近海油气平台和水产养殖设施。
  • ويتم الانتقال من الجزيرة وإليها في إطار الزيارة التي تقوم بها سنويا " سفينة البريد الملكية سانت هيلانة " ، وهي سفينة ركاب تقوم برحلات غير منتظمة، وكذلك عن طريق سفينتين تابعتين لامتياز الصيد، وباخرة الأبحاث " آغولهاس " التابعة لجنوب أفريقيا.
    该岛与外界的运输联系要靠圣赫勒拿号皇家邮船每年一次的停靠、偶而前往的客船、两艘特许捕捞船和南非的调查船SA Agulhas号。
  • ويقوم البرنامج كذلك بأعمال ميدانية من خلال الدراسات الاستقصائية باستخدام سفينة البحوث المسماة الدكتور فريتويف نانسن (Dr. Fritjof Nansen)، وتُنتج معلومات أساسية بشأن توافر الموارد وتوزيعها، من أجل سد الاحتياجات الإدارية الفورية.
    南森方案还以 " 弗里德持乔夫·南森博士号 " 调查船开展实地调查工作,并提供有关资源的丰量和分布的基本资料,以满足当下的管理需求。
  • وشارك أيضا في تحديد الاحتياجات من المعدات الهيدروغرافية واقتنائها لسفن المسح في البحرية البرتغالية بصفته رئيسا للجنة اقتناء مسبارات الصدى المتعددة الأحزمة للمياه العميقة، ومسبارات الصدى أحادية الحزمة للمياه العميقة، ونظم تحديد المواقع والاتجاهات ونظم عرض ومعلومات الخرائط الإلكترونية.
    并参与确定和购置葡萄牙海军调查船水文所需设备,即担任购置深水多波束回声测深仪、深水单波束回声测深仪和定位及高度指示系统以及电子海图显示和信息系统委员会主席。
  • تعزيز التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة بشأن رصد السفن ومراقبتها والإشراف عليها، وذلك بهدف مكافحة الأنشطة غير المشروعة، فضلا عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في مياه جنوب المحيط الأطلسي، بطرق شتى من بينها تبادل البيانات والتدريب بشأن نظام تحديد هوية السفن وتتبعها عن بعد.
    加强合作区内成员国在监督、控制和调查船只方面的合作,以期杜绝非法活动以及南大西洋海上跨国有组织犯罪,具体方式包括在船只远程识别和跟踪作业方面交流数据和进行培训。
  • وذكر أن أعمال الاستكشاف تلك اضطلعت بها سفينتا البحوث دايانغ ييهاو وهيانغ سيهاو اللتان قامتا برحلات مشتركة استغرقت 70 يوما لإجراء مسح في منطقة تبلغ مساحتها 770 كلم2 تقريبا تقع داخل البقاع الشرقية من منطقة عقد الرابطة - وأتاحت الرابطة معلومات بشأن معدات الاستكشاف المستخدمة، بما في ذلك عدد العمليات ونوعها، وكمية العينات المستخرجة أثناء تلك الأعمال.
    两艘科学调查船联合执行为期70天的巡航任务,对合同区东部约770平方公里的地区进行了考察。 中国大洋协会提供了有关考察中使用的勘探设备,包括作业次数和种类、采集样品的数量和重量的资料。