تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

赦罪 أمثلة على

"赦罪" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • " اعادة تأسيس كنيسة مايكل "
    圣米迦勒教堂的赦罪
  • نيو جيرسى .. مراسم الافتتاح خلال أربعة أيام
    新泽西州 赦罪仪式是在四天[后後]
  • وتشمل سلطة العفو سلطة تقليص فترات السجن وتخفيض الغرامات.
    赦罪权包括缩短徒刑和减少罚款的权力。
  • من ذا الذي لن يغتنم فرصة وجود تعريفة لمغفرة الخطيئة؟
    谁会拒绝拥有这么 一个赦罪表的机会呢?
  • ألستَ بالأحرى تتحكّم بالرب... عبر وضع مقاييس للمغفرة؟
    这难道不是为了赦罪而捏造 出一些措施来操纵上帝吗?
  • وقد أصبحت سلطة العفو تشمل سلطة تقصير مدة السجن وتخفيض الغرامات.
    赦罪权目前还包括缩短徒刑和减少罚款的权力。
  • وقد تمكنت البشرية عمليا من إحالة بعض مرتكبي أفظع الجرائم ضدها إلى العدالة.
    人类实际上已将一些对它犯下十恶不赦罪行的人绳之以法。
  • ...هذه الفكرة لم تتلائم مع رؤى أوغسطينوس أسقف هيبو فيما يخص الإنغماس البشري الكامل في الخطيئة
    这种赦罪的理论与奥古斯丁关於 人全然败坏的观点不相吻合。
  • وقدمت والدة السيد سايدوف طلب عفو إلى الرئيس ولكنها لم تتلق جوابا.
    Saidov先生的母亲向最高法院院长请求赦罪,但没有得到任何答复。
  • وأضافت قائلة أن الغرض من المحكمة الجديدة هو ضمان أﻻ يفلت من العقاب اﻷشخاص المذنبون والمدانون بارتكاب أشنع الجرائم .
    58.新法院的宗旨是确保犯下十恶不赦罪行的人无法逍遥法外。
  • كما لا يجوز فرض عقوبة الإعدام إلا لأسباب قاهرة تنطوي على جرائم بشعة يحددها مجلس الشيوخ لاحقاً.
    除非有涉及经国会规定的十恶不赦罪行的极其充分的理由,否则不得判处死刑。
  • ويعود الفضل في ذلك إلى أن لا صدور قانونَي العفو العام ولا إصدار قرارات عفو خاص يعفي من المسؤولية عن اختطاف الأطفال وتبديل أحوالهم المدنية.
    这是因为赦免法和赦罪都不涵盖绑架儿童的责任以及改变这些人的公民地位。
  • وقال ان نجاح المحكمة سوف يتوقف بقدر كبير على التعاون فيما بين الدول بهدف المعاقبة على الجرائم الشنيعة ذات اﻻهتمام الدولي .
    本法院的成功在很大程度上依赖各国之间旨在惩罚国际关注的十恶不赦罪行方面的合作。
  • أما أولئك الذين أوذوا فيستحقون حماية القانون وأولئك المسؤولون عن الجرائم الشنيعة التي ستتصدى لها المحكمة فيجب أن يعتبروا مساءلين وفقا للمعايير العالمية .
    按照普遍规范,向受害者提供法律保护,同时必须让法院处理的十恶不赦罪行的负责人承担责任。
  • وقدم محامي السيد سايدوف طلب عفو إلى لجنة الدفاع عن حقوق المواطنين الدستورية لدى الرئاسة ولكنه لم يتلق جوابا.
    Saidov先生的律师向最高法院院长的维护公民宪法权利委员会提出赦罪请求,但也没有得到任何答复。
  • وأضاف ان المقدمة المنطقية اﻷساسية هي أن المحكمة يجب أن تعالج فقط أشد الجرائم خطورة التي هي محل اﻻهتمام الدولي ، والتي ترتكب على حدود اختصاص عالية نسبيا من اﻷنشطة اﻻجرامية .
    其基本前提是法院必须只受理国际社会严重关切、在相当高的犯罪活动起点界限上所犯的十恶不赦罪
  • وأضاف قائﻻ أن هدف التكامل هو ضمان أن تتصرف المحكمة ﻹحضار الجناة الذين يرتكبون جرائم شنيعة للمثول أمام العدالة فقط عندما ﻻ تتوافر نظم العدالة الوطنية للقيام بذلك .
    13.补充性的目的是,确保法院只有在国家司法系统未采取行动时才采取行动,将十恶不赦罪行的犯罪者绳之以法。
  • وفيما يخص حالة دولة ليست طرفا في النظام اﻷساسي وارتكبت فيها جرائم شنيعة ولم تقبل اختصاص المحكمة ، ينبغي أن تناقش بالنسبة الى دور مجلس اﻷمن .
    在非本规约缔约方的一个国家实施了十恶不赦罪行,而该国没有接受本法院管辖权的案件应与安全理事会的作用一起进行讨论。
  • وهذا التفويض لا يندرج ضمن السلطة التشريعية المطلقة للكونغرس لأنه خاضع لإثبات واضح لوجود `أسباب قاهرة تنطوي على جرائم بشعة`.
    国会的正式立法权力并不包括这一权力,因为这种权力需要表明有 " 涉及十恶不赦罪行的极其充分的理由 " 。
  • ففي العصور الوسطى، كان الملوك ذوو السلطة المطلقة يمارسون الحق في الرأفة الذي أصبح يُمارس في النظم القانونية الحديثة من جانب الملوك الدستوريين، ورؤساء الجمهوريات أو السلطات الأخرى الأعلى مرتبة في المؤسسات التنفيذية للدول.
    在中世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立宪君主、总统或在国家行政机构中最高级别官员行使这一权力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2