تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

跨境行动 أمثلة على

"跨境行动" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وبإمكان المنظمات الخارجية الوصول إلى نظام اتصالات (CENcomm)، وهو نظام آمن للمراسلات الخاصة بالعمليات العابرة للحدود؛
    外部组织可进入跨境行动安全信息系统CENcomm;
  • كما سيعمل على تيسير الإجراءات العابرة للحدود الرامية إلى الحد من فقدان الغطاء الحرجي وتدهور الغابات في منطقة الأمازون.
    协议还将促进跨境行动,以减少亚马逊地区的森林覆盖丧失和森林退化。
  • ونفذ الجيش السوري أيضا عددا من الإجراءات عبر الحدود، بما في ذلك إطلاق النار عبر الحدود وتنفيذ عدد من الغارات داخل الأراضي اللبنانية.
    叙利亚军队也进行了一些跨境行动,包括跨界射击,并在黎巴嫩境内进行突袭。
  • 1-17 يُرجى من كولومبيا بيان التدابير المستخدمة للكشف عن عمليات النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر والمتفجرات عبر الحدود ولمنع هذه العمليات؟
    17 哥伦比亚是否能够说明为监查和防止武器、弹药和炸药非法跨境行动而采取的措施?
  • والتهديدات التي يشكلها وجود العناصر المسلحة وانتقالها عبر الحدود والاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة تتجاوز حدود كوت ديفوار وليبريا.
    武装分子及其跨境行动以及非法贩运和有组织犯罪构成的威胁并不限于科特迪瓦和利比里亚。
  • ولا يزال الوضع في منطقة الحدود بين كوت ديفوار وليبريا في حالة عدم استقرار، وهو ما يرجع أساساً إلى تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود.
    科特迪瓦和利比里亚两国边境地区的局势依然不稳,主要原因在于武装团体的跨境行动
  • وأثنت على الممارسة المتمثلة في قيام كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا باستخدام طائرات الهليكوبتر في عمليات مشتركة عبر الحدود.
    她赞扬使用联科行动和联合国利比里亚特派团的直升飞机开展联合跨境行动的做法。
  • التدابير العملية وتبادل المعلومات من أجل زيادة فعالية التعاون الدولي ، بما فيه العمليات العابرة للحدود ، فيما يتعلق بالمخدرات غير المشروعة والكيمياويات السليفة
    采取实际措施和交换资料,以增进打击非法药物和前体方面的国际合作,包括跨境行动的效能
  • وأضاف أن الشراكات مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع غيره من المنظمات قد ساعد في دعم عمليات عبور الحدود في غرب أفريقيا لمكافحة الجريمة المنظمة.
    此外,与禁毒办和其他组织建立伙伴关系,协助支持西非打击有组织犯罪的跨境行动
  • التدابير العملية وتبادل المعلومات من أجل زيادة فعالية التعاون الدولي ، بما فيه العمليات العابرة للحدود ، فيما يتعلق بالمخدرات غير المشروعة والكيماويات السليفة
    采取实际措施和交换资料,以增进打击非法药物和前体的国际合作,包括跨境行动的效能 11-15 4
  • 39- ولقد يسَّر المهربون والمتاجرون بالبشر تلك التنقلات في الآونة الأخيرة وهم كثيراً ما ينهبون ملتمسي اللجوء الذين أغلبهم من النساء.
    一些人口偷渡和贩运者为最近的跨境行动提供了便利,这些蛇头往往以寻求庇护者,主要是妇女为引诱对象。
  • وبما أن من الواضح أن الجهود الوطنية ليست كافية، فللمساعدة الدولية وفقا لأحكام برنامج العمل أهمية كبرى، خاصة في مجالات المساعدة التقنية وإدارة المخزونات والأنشطة العابرة للحدود.
    由于国家努力明显不足,根据《行动纲领》提供国际援助,尤其是在技术援助、储存管理及跨境行动方面提供援助至关重要。
  • 1336- تلاحظ البعثة استمرار احتجاز جلعاد شاليط، وهو من أفراد القوات المسلحة الإسرائيلية وقد تم أسره في عام 2006 على يد الجماعات المسلحة الفلسطينية خلال عملية عبر الحدود.
    调查团注意到,以色列武装部队成员吉拉德·沙利特继续遭到关押,该人在2006年的一次巴勒斯坦武装集团跨境行动中被俘获。
  • وفي هذا السياق، يجري البحث عن تمويل لخطة عمل تجريبية مدتها ثلاث سنوات تنفذ عبر الحدود وتتعلق بالأمن الغذائي والتغذية والتماسك الاجتماعي، ويتوقع أن تُطلق في أوائل عام 2013.
    以此为纲领,目前正在寻求资金,以便按预期计划在2013年初启动一个关于粮食安全、营养和社会融合的三年期试点跨境行动计划。
  • فهذه الكيانات تيسِّر التنسيق بين التحقيقات المتعدّدة الأطراف والعمليات المنفَّذة عبر الحدود وجمع وتحليل وتبادل المعلومات اللازمة لاستهداف الجماعات الإجرامية المنخرطة في تهريب المخدِّرات والسلائف عبر الشرقين الأدنى والأوسط والتصدي لها؛
    这些实体协助协调多边侦查和跨境行动,并协助收集、分析和共享必要的信息,用以锁定并应对在近东和中东各地参与走私毒品和前体的犯罪集团;
  • ومن ثم ففريق الرصد يعتبر السفن الحربية " عتادا عسكريا " وأن عبورها للحدود إلى داخل المياه الصومالية يشكل انتهاكا للحظر يتوجب الحصول على إعفاء من أجله.
    监察组认为海军船只为 " 军事物资 " ,因此这些船只跨境进入索马里水域构成违反禁运行为,应为这些跨境行动取得豁免。
  • 12- واستكمالا لتعزيز إنفاذ القانون استنادا إلى المعلومات الاستخبارية، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إقليميا على استحداث الوسائل التي تستطيع أجهزة إنفاذ القانون بواسطتها أن تتبادل المعلومات وتنسّق العمليات عبر الحدود.
    作为对促进以情报为导向的执法的补充,联合国毒品和犯罪问题办事处正在各区域致力于建立平台,使执法机构可借助这类平台交流信息和协调跨境行动
  • ولهذا السبب اقترحت الرابطة أن تقوم الدول بعمليات مشتركة عبر الحدود لكي تحقق أقصى الفعالية والنجاح، وأن تعتمد أيضا معاهدات جديدة فعالة مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    因此,国际警察协会建议,各国应采取联合跨境行动,以期取得最有效和最成功的效果,同时还应通过有力的新条约,如,《联合国打击跨国有组织犯罪公约》。
  • أما المؤيدون لموقف الولايات المتحدة، فهم يدفعون من جانبهم بأن جغرافية النزاع تطورت، وبأنه ما من ساحة قتال تقليدية إذا كانت الدولة طرفا في نزاع مسلح غير دولي مع جماعة مسلحة غير تابعة للدول تنشط عبر الحدود الوطنية().
    另一方面,美国立场的拥护方则认为,冲突的地域问题已发生变化,就一国与跨境行动的非国家武装团体之间的非国际性武装冲突而言,没有传统的战场。
  • 17- نقرُّ بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في تطوير تقنيات إنفاذ القانون في إطار جهودها لمراقبة المخدِّرات بوسائل منها تبادُل المعلومات وأفضل الممارسات، علاوة على التنسيق الإقليمي والدولي، وبناء القدرات، وفي بعض الحالات تنفيذ عمليات مراقبة عبر الحدود وعمليات مراقبة بحرِّية؛
    认识到会员国在特别通过交流信息和最佳做法以及区域和国际协调、能力建设,并在一些情况下实施跨境行动和海洋管制,发展本国毒品管制努力方面的执法技术;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2