تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

阿什哈巴德宣言 أمثلة على

"阿什哈巴德宣言" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وفي ختام المباحثات، تم توقيع إعﻻن عشق أباد )انظر المرفق اﻷول(.
    签署了阐明讨论结果的《阿什哈巴德宣言》(见附件一)。
  • إعلان عشق أباد بشأن الدور الذي يضطلع به النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة
    关于过境运输走廊促进国际合作、稳定和可持续发展的阿什哈巴德宣言
  • إعلان عشق أباد الصادر عن المؤتمر الوزاري الدولي لمنظمة التعاون الإسلامي حول اللاجئين في العالم الإسلامي
    伊斯兰会议组织关于穆斯林世界难民问题的国际部长级会议的《阿什哈巴德宣言
  • ويسلم إعلان عشق أباد الذي اعتمد في ختام المؤتمر بأن الشريعة والتعاليم الإسلامية تحتوي على العديد من عناصر القانون الدولي للاجئين.
    会议结束时通过的《阿什哈巴德宣言》确认,伊斯兰教法和戒律含有国际难民法的许多元素。
  • وأوضَحت أن أحكام إعلان عشق أباد تشكّل الأساس الذي يقوم عليه القرار الراهن الذي يشجِّع على اعتماد نهج شامل إزاء تنمية النقل وممرات العبور بما يؤدي إلى قيام الشراكات البنّاءة والحقيقية.
    当前的决议草案以《阿什哈巴德宣言》的各项规定为基础,其中鼓励采用综合办法发展运输和过境走廊,建立建设性的真诚伙伴关系。
  • كما عقدت منظمة التعاون الإسلامي `المؤتمر الوزاري الدولي حول اللاجئين في العالم الإسلامي`، ويشير إعلان عشق أباد الذي أسفر عنه المؤتمر إلى القيمة المستمرة في القرن الحادي والعشرين لاتفاقية اللاجئين لعام 1951.
    伊斯兰会议组织召开了第一届关于穆斯林世界难民问题的国际部长级会议。 会议通过的《阿什哈巴德宣言》提到《1951年难民公约》在二十一世纪的不朽价值。
  • مكرس لتعزيز الحماية والحلول الدائمة من خلال التعاون المتعدد الأطراف - وأسفر عن إعلان أشخباد، الذي أُتيح كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    这是伊斯兰合作组织关于穆斯林世界难民问题的第一次会议,其主要议题是如何通过多边合作加强保护和实现持久解决。 会议还发表了《阿什哈巴德宣言》,该《宣言》已作为大会第六十六届会议正式文件分发。
  • ولاحظ المؤتمر أن معظم اللاجئين في العالم تستضيفهم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، واعتمد إعلان عشق أباد الذي يحث المجتمع الدولي على أن يقوم، بالتعاون مع المفوضية ومنظمات دولية معنية أخرى، بمضاعفة الجهود المبذولة لمعالجة الأسباب الجذرية لحالات اللجوء.
    会议指出,世界上大多数难民为伊斯兰合作组织成员国所收容。 会议通过了《阿什哈巴德宣言》,敦促国际社会与难民署和其他有关国际组织合作,加倍努力,从根本上解决难民问题。
  • وقالت إن ما نجم عن ذلك من صدور إعلان عشق أباد قد أعرب عن الحاجة لوضع معايير جديدة للتعاون بحيث تعكس احتياجات الوقت الحالي في هذا القطاع مع التركيز على جوانب التنويع والسلامة والإتاحة والموثوقية وهياكل النقل الصديقة للبيئة بما يتسق مع حقائق التنمية واحتياجات البلدان النامية ومن بينها البلدان النامية غير الساحلية.
    会议发表的《阿什哈巴德宣言》表示需要制订反映该部门当今需要的新的合作标准,重点是多样化、安全、可达性、可靠性以及符合发展中国家包括内陆发展中国家发展现实和需要的无害环境运输基础设施。