تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

驻地协调员制度工作组 أمثلة على

"驻地协调员制度工作组" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • الفريــق العامــــل المعنــي بنظــام المنسقين المقيمين
    驻地协调员制度工作组
  • اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائــل البرنامجية والتنفيذية والفريق العامــل التابع لها المعنــي بنظــام المنسقيــن المقيمين
    方案业务协商会及其驻地协调员制度工作组
  • اللجنة اﻻستشاريــة المعنيـــة بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بما فيها الفريق العامل المعني بنظـام المنسقيـــن المقيميـــن والمنظمات اﻷعضاء فيه
    驻地协调员制度 方案协商会,包括驻地协调员制度工作组及其成员组织
  • وتضطلع بهذا العمل حاليا اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وفريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين.
    目前,这项工作由方案和业务问题协商委员会(方案业务协商会)及其驻地协调员制度工作组开展。
  • وكفلت اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، من خﻻل فريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين أن يكون هذا النظام آلية تملكها منظومة اﻷمم المتحدة على نطاق واسع.
    方案业务会已通过其驻地协调员制度工作组确保驻地协调员制度是由更广泛的联合国系统所拥有的一种机制。
  • وخلال هذا العام، شاركت اليونيسيف في الفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين - الذي تولت هي رئاسته - علاوة على الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    在这一年里,儿童基金会参加了驻地协调员制度工作组 -- -- 并主持该工作组的工作 -- -- 以及机构间咨询小组工作组。
  • كما بحث كل من اللجنة اﻻستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية وفريقها العامل المعني بنظام المنسق المقيم عددا من المسائل التي يتناولها اﻻستعراض والتي تكتسي أهمية رئيسية بالنسبة لﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    方案业务协商会及其驻地协调员制度工作组也处理了并将继续处理三年期审查所涉而对联合国业务活动至关重要的若干问题。
  • وتساعد اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية من خﻻل فريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين، على ضمان جعل نظام المنسقين المقيمين جهازا تعود ملكيته إلى منظومة اﻷمم المتحدة اﻷوسع.
    方案和业务问题协商委员会(方案业务协商会)通过其驻地协调员制度工作组正在帮助确保使驻地协调员制度在更大范围内成为联合国系统的机制。
  • ولوضع اﻷحكام ذات الصلة من القرار المتعلق بنظام المنسقين المقيمين موضع التنفيذ التام، ستعد اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والفريق العامل التابع لها المعني بنظام المنسقين المقيمين اﻹرشادات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بتعزيز التعاون على المستوى القطري عن طريق نظام المنسقين المقيمين.
    为充分执行关于驻地协调员制度的决议的有关规定,方案和业务问题协商会及其驻地协调员制度工作组将制订关于通过驻地协调员制度加强国别一级的合作的有关指导方针和准则。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإنَّ من المقرّر أن يشترك السيد جورج عسّاف، مدير مكتب اليونيدو في نيويورك، في الدعوة إلى عقد اجتماعات في الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالمسائل المتصلة بنظام المنسقين المقيمين، والذي سيعكف، بحكم دوره هذا، على تقديم المساعدة في تحديد الأعمال التي تنهض بها الأمم المتحدة على الصعيد القُطري.
    此外,工发组织纽约办事处主任George Assaf先生将担任开发计划署驻地协调员制度工作组共同召集人,其中他将帮助确定联合国在国家一级要做的事情。
  • فلضمان أن يؤدي هذا النظام غرضه المتمثل في إطلاع مدير البرنامج على أداء المنسقين المقيمين، فقد جرى استعراضه كما نوقش إدخال بعض التغييرات عليه مع أعضاء المجموعة الإنمائية وبشكل أوسع مع منظومة الأمم المتحدة عن طريق الفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتشغيلية.
    为了确保该制度能实现就驻地协调员的业绩向署长提供反馈的目的,对这一制度进行了审查,并与发展集团成员讨论了如何进行改革,并通过方案业务协商会驻地协调员制度工作组与联合国系统开展了更为广泛的讨论。
  • (هـ) وستدعو مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لجنة التنسيق الإدارية إلى النظر بإيجابية (عن طريق ترتيبات الخلف للفريق العامل التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية المعني بنظام المنسقين المقيمين) في الانضمام إلى أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لضمان أن تصبح المشاركة الفعالة في عمليات التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عنصرا من عناصر تقييم الأداء وتعيين الممثلين الميدانيين؛
    (e) 发展集团将请行政协调会考虑同意(通过方案和业务问题协商委员会驻地协调员制度工作组的后续安排)与发展集团成员一道,确保对共同国家评估和联发援框架进程的有效加入成为外地代表考绩和任命的一项内容;