تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

高门 أمثلة على

"高门" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • تحسيـــن نوعيـــة خدمــات العيـــادات الخارجية.
    高门诊服务质量。
  • وضع سقفا عاليا جدا
    真是个高门
  • وقد اعتمد القانون عتبةً مرتفعةً في تحديد الجرائم الأصلية (أيْ عقوبة السجن لمدة 5 سنوات).
    有一个用于上游犯罪的高门槛(即5年监禁)。
  • وتتطلب أعلى هذه العتبات الإعلان عن المهمة والقيام باستعراض مكتبي مقارن وإجراء مقابلات إلزامية.
    高门槛额度要求发布广告、进行比较性桌面审查和强制性面试。
  • 31- ويُلاحظ أن العتبة الجديدة للمركز المهيمن المحددة بنسبة 30 في المائة منخفضة نوعاً ما وتتعارض مع الممارسة المتبعة في المنطقة وهي تحديد عتبات أعلى.
    注意到30%的新门槛相当低,与该区域确立的较高门槛不符。
  • ويمكن تعويض هذا الأثر عن طريق رفع مستوى العتبة لتصير نوعا ما أعلى من متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    为抵消这一影响,可以提高门槛值,使其略高于人均国民总收入的平均数。
  • كررت بعض الحكومات الإعراب عن اعتراضاتها على العتبة العالية للضرر " ذي الشأن " .
    一些国家政府仍重申反对 " 重大 " 损害所设置的高门槛。
  • وقالت إن تقرير اللجنة، ولا سيما توصيات الفريق العامل، تقيم عتبة عالية لاستعمال النزاع المسلح الداخلي كسبب لتعليق المعاهدة أو إنهائها.
    委员会的报告,特别是工作组的建议,为使用内部武装冲突作为中止或终止一项条约的理由订立了高门槛。
  • وينبغي أن تنقح الدولة الطرف اللوائح الخاصة بتنظيم استخدام هذه الأسلحة بغية رفع سقف استخدامها وفرض حظر صريح على استخدامها ضد الأطفال والنساء الحوامل.
    缔约国应当修订关于使用这类武器的法规,以为使用设定高门槛,并明确禁止对儿童和孕妇使用这种武器。
  • وينبغي أن تراجع الدولة الطرف اللوائح التي تنظم استخدام هذه الأسلحة بغية رفع سقف استخدامها وفرض حظر استخدامها ضد الأطفال والنساء الحوامل حظراً صريحاً.
    缔约国应当修订关于使用这类武器的法规,以为使用设立高门槛,并明确禁止对儿童和孕妇使用这种武器。
  • 25- وينبغي لموظفي برنامج سبايدر أن يبذلوا جهودا لجمع ودمج متطلبات المستخدمين النهائيين كجزء من زيادة إبراز مكانة البوّابة ومن قابليتها للتفاعل على السواء.
    天基信息平台工作人员应当努力收集并汇总最终用户的要求,以此既提高门户的知名度,又增加门户的互动性。
  • وينبغي أن تنقح الدولة الطرف اللوائح التي تنظم استخدام هذه الأسلحة بغية رفع سقف استخدامها وفرض حظر صريح على استخدامها ضد الأطفال والنساء الحوامل.
    缔约国应修订关于使用这些武器的条例,以为使用这种武器设定高门槛,并明确禁止对儿童和孕妇使用这种武器。
  • وقد يشمل ذلك تغيير تصميم المباني، مثل العتبات العالية، ووضع السجاد من الجدار إلى الجدار، وعدم وجود المصاعد، ومواقع نظم فتح الأبواب، وتصميم مناطق المراحيض، وما إلى ذلك.
    这可能包括修修改相关房舍的设计,例如高门槛、满铺的地毯、没有电梯、门把手的位置、盥洗区域的设计等等。
  • ولذا، عندما يزيد عدد السكان، يزيد الوزن المرجح المقابل للسكان بمعدل متناقص إلى حين بلوغ عتبة يظل عندها الوزن المرجح ثابتاً بعد ذلك، بصرف النظر عن عدد السكان.
    因此,随着人口增长,相应的人口权重增加,但速度下降,在达到最高门槛值后,无论人口规模为何,权重保持不变。
  • ومن الأهمية بمكان في هذه الحالة ألا تحمل المسؤولية الدولية إلا إذا كانت هناك عتبة عليا لتحريك المسؤولية الدولية مماثلة للعتبة المنصوص عليها في المادة 16 من القواعد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    在这种情况下,重要的是,对触发国际责任适用与国家责任规则第16条关于国家援助或协助规定的同样的高门槛。
  • ولذا، عندما يزيد نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي تنخفض الأوزان المرجحة المقابلة إلى حين بلوغ أعلى عتبة يظل عندها الوزن المرجح ثابتاً بعد ذلك، بصرف النظر عن مستوى نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    因此,人均国民总收入增加,相应的权重降低,在达到最高门槛值后,无论人均国民收入水平为何,权重保持不变。
  • 227- وقالت إسبانيا إنها كانت تفضِّل الرفع في عتبة الحماية بالنسبة للحقوق الواردة في العهد، ولكنها سلَّمت بأن النص يعكس توافقاً في الآراء ويشكل خطوة هامة على طريق توفير الحماية الفعالة لهذه الحقوق.
    西班牙本希望确立保护《公约》权利的更高门槛,但承认案文反映了协商一致,是朝向有效保护这些权利的一个重大步骤。
  • كما لوحظ أن عتبة الحد الأدنى الإضافي الذي يشترط ألا تكون ثمة أي صلة بين المطالبة وتغيير الجنسية لا يمكن إعماله بسهولة، لا سيما في حالات التغيير غير الطوعي للجنسية.
    还有代表团指出,提高门槛,要求在索赔和改变国籍之间没有联系的做法不容易实施,特别是在非自愿改变国籍的情况下更是如此。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2