تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

鸦片类药物 أمثلة على

"鸦片类药物" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • الطلب على المستحضرات اﻷفيونية وتوفيرها لﻻحتياجات الطبية والعلمية
    医疗和科研用途鸦片类药物的需求和供应
  • وإذ يﻻحظ أهمية المواد اﻷفيونية كعﻻج لتخفيف اﻵﻻم حسبما تراه منظمة الصحة العالمية،
    注意到世界卫生组织所提倡的鸦片类药物在解痛治疗方面的重要性,
  • وإذ يﻻحظ أهمية المواد اﻷفيونية كعﻻج لتخفيف اﻵﻻم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    #^LAU注意到#^LAu世界卫生组织指出的鸦片类药物在止痛治疗中的重要作用,
  • يحث البلدان المستهلكة على تقدير احتياجاتها من المواد اﻷفيونية تقديرا واقعيا وعلى إشعار الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتلك اﻻحتياجات ضمانا لسهولة توريدها؛
    促请消费国现实地估计其鸦片类药物的需要量,并向国际麻醉品管制局通报以便确保顺利的供应;
  • يحث البلدان المستهلكة على إجراء تقدير واقعي ﻻحتياجاتها من المواد اﻷفيونية وإشعار الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بذلك، ضمانا لسهولة توريدها؛
    #^LAU敦促#^LAu消费国对其鸦片类药物的真正需要量作出评估并告知国际麻醉品管制 局,以确保供应;
  • وإذ يشدد على أن ضرورة إقامة توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد اﻷفيونية والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية أمر جوهري لﻻستراتيجية والسياسات الدولية لمكافحة تعاطي المخدرات،
    #^LAU强调#^LAu全球鸦片类药物合法供应量与医药和科研用途鸦片类药物的合法需求量之间
  • وإذ يشدد على أن ضرورة إقامة توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد اﻷفيونية والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية أمر جوهري لﻻستراتيجية والسياسات الدولية لمكافحة تعاطي المخدرات،
    #^LAU强调#^LAu全球鸦片类药物合法供应量与医药和科研用途鸦片类药物的合法需求量之间
  • وينبغي للمبادئ التوجيهية لعلاج الاعتماد على المخدرات ألا تقرّ إلا العلاج الطوعي المستند إلى أدلة تثبت نجاعته (مثل العلاج بالمواد البديلة لأثر الأفيونات) وأن توفر التدريب المناسب للموظفين.
    药物依赖治疗准则只应许可自愿的循证治疗(如鸦片类药物替代疗法),并对工作人员进行足够的培训。
  • 28- وأثنى عدد من المجيبين من هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء على الصندوق العالمي لما يقدمه من دعم لتحسين الخدمات مثل استبدال المحاقن وتوفير العلاج الإبدالي لشبائه الأفيون لمتعاطي المخدرات.
    联合国和会员国的一些答复者赞赏全球基金会对加大服务能力的支持,比如吸毒者的针具交换和鸦片类药物替代疗法。
  • وأفاد ممثل لبنان في مشاورات جنيف بأن المضي قدماً فيما يتعلق بالعلاج الإبدالي لشبائه الأفيون، وهو علاج تشتد الحاجة إليه، يتطلب إصدار مرسوم وزاري يعطي هذا العلاج أسساً قانونية واضحة.
    黎巴嫩代表在日内瓦磋商时报告说,向需求很大的鸦片类药物替代物疗法迈进,要求得到部一级的指令,使治疗有明确的法律根据。
  • وإذ يشدد على أن ضرورة إقامة توازن بين عرض المواد اﻷفيونية العالمي المشروع والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية هي أمر جوهري لﻻستراتيجية والسياسة الدولية لمكافحة تعاطي المخدرات؛
    强调有必要使全球鸦片类药的合法供应与医疗和科研用途的鸦片类药物的合法需求相平衡,这是国际药物滥用管制战略和政策的中心,
  • )ب( عقد اجتماعات، خﻻل دورات لجنة المخدرات، لتمكين الدول المستوردة للمواد اﻷفيونية الخام والدول المنتجة الرئيسية لتلك المواد من إجراء مناقشات بشأن الحفاظ على توازن بين الطلب على المواد اﻷفيونية وعرضها بصورة مشروعة؛
    (b) 在麻醉药品委员会届会期间召开会议,使鸦片原料主要进口国和生产国 共同讨论如何使鸦片类药物合法需求量与供应量维持平衡的问题;
  • يحث كل الحكومات على مواصلة اﻹسهام في الحفاظ على التوازن بين عرض المواد اﻷفيونية المشروع والطلب المشروع عليها تلبية لﻻحتياجات الطبية والعلمية، وهو أمر يتيسر تحقيقه بمواصلة تقديم الدعم إلى البلدان الموردة التقليدية، بقدر ما تسمح نظمها الدستورية والقانونية بذلك، والتعاون على الحيلولة دون تكاثر مصادر اﻹنتاج والصنع ﻷغراض التصدير؛
    促请各国政府继续为维持医疗和科研用途的鸦片类药物的合法供应和需求之间的平衡作出贡献,并通过在其宪法和法律制度允许的范围内继续支持传统供应国和合作防止出口生产和制造来源的扩散来促进实现这一目标;