تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

jordan valley أمثلة على

"jordan valley" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • The Jordan Valley is the trees instead of the forest.
    وادي الأردن عبارة عن تفاصيل صغيرة في المشكلة الرئيسية
  • Tell them I'm coming to the Jordan Valley myself.
    وأخبروهم بأني ذاهب إلى (غور الأردن) شخصياً
  • This Jordan Valley thing's a mess.
    موضوع (غور الأردن) في حالة فوضى
  • His Jordan Valley plan was a disaster.
    خطة (غور الأردن) كانت كارثة
  • Mr. President, would you comment on Ms. Baldwin's article about the Jordan Valley operation?
    سيدي الرئيس, هلا تعلق (على مقالة الآنسة (بالدوين (المتعلقة بعملية غور (الأردن
  • There are a number of nonindigenous Shi'a living in the Jordan Valley and the south.
    وهناك عدد من الشيعة الذين يعيشون في غور الأردن والجنوب.
  • Now, any other questions with respect to the Jordan Valley should be directed to the State Department.
    الآن، أية أسئلة أخرى بخصوص وادي الأردن يجب توجيهها إلى وزارة الخارجية
  • If we give in, the Jordan Valley plan is over and we show the Russians we can be blackmailed.
    في حال إستسلمنا، فان خطة وادي الأردن ستنتهي وحينها سيتضح للروس أنه بالأمكان ابتزازنا
  • But a neutral UN peacekeeping force in the Jordan Valley is an essential first step to sustainable, long-term peace.
    لكن قوات حفظ الأمن للأمم المتحدة في وادي الأردن هي خطوة أولى هامة لسلامٍ ثابت طويل الأمد
  • There followed a sub-operation, Operation Matateh, starting on 4 May, which cleared five Bedouin tribes from the Jordan Valley south of Rosh Pinna."
    تبعتها العملية الفرعية عملية ماتاتي بدءا في 4 مايو، التي طهرت خمسة قبائل بدوية من وادي الأردن جنوب روش بينا".
  • It overlooked the Jordan Valley to the north and northeast, and was linked by a dirt path to the village Tall al-Shawk in District of Baysan.
    انها تشرف على وادي الأردن إلى الشمال والشمال الشرقي، وكان يربطها به طريق ترابي إلى قرية تل الشوك في منطقة بيسان.
  • The central site of the basin's deepest sedimentary fill (its "depocentre" in geologists' jargon) lies on the eastern side, against the continuation of the Jordan valley fault.
    الموقع المركزي الأعمق لملء الرواسب الرسوبية لحوض النهر ("ديبو" في مصطلحات الجيولوجيين) تقع علي الجانب الشرقي، عكس استمرار صدع وادي الأردن.
  • The Sea of Galilee Basin or Kinneret Basin is a pull apart formed between Jordan valley fault along its eastern edge and a set of smaller faults to the north.
    إن بحر حوض الجليل أو حوض كيننيريت هو الانسحاب الذي تم تشكيله بين صدع وادي الأردن علي طول حافته الشرقية ومجموعة من الصدوع الصغيرة في الشمال.
  • The broad aim of the plan was to annex most of the Jordan Valley from the river to the eastern slopes of the West Bank hill ridge, East Jerusalem, and the Etzion bloc, to Israel.
    وكان الهدف العام للخطة هو ضم معظم غور الأردن من النهر إلى المنحدرات الشرقية لحافة تلال الضفة الغربية، والقدس الشرقية، وكتلة عتصيون إلى إسرائيل.
  • The Jordan valley segment of the DST, the Jordan Rift Valley, runs for about 100 km from the northwestern part of the Dead Sea to the southeastern part of the Sea of Galilee along the Jordan Valley.
    يمتد الجزء الخاص بوادي الأردن من الصدع التحويلي ، وهو وادي الأردن المتصدع ، لمسافة 100 كم من الجزء الشمالي الغربي من البحر الميت إلى الجزء الجنوبي الشرقي من بحر الجليل علي طول وادي الأردن.
  • The front line was adjusted in February 1918 when the right flank of the Jaffa–Jerusalem line was secured by the capture of land to the east of Jerusalem and down into the Jordan Valley to Jericho and the Dead Sea.
    تم تعديل خط الجبهة في شباط (فبراير) 1918 عندما تم تأمين الجهة اليمنى من يافا إلى القدس عن طريق احتلال الأراضي الواقعة إلى الشرق من القدس إلى أريحا والبحر الميت في غور الأردن.
  • The Fourth Army headquarters located in Amman was strongly garrisoned and during the battle received reinforcements on the Hejaz railway, the strength of which eventually forced the attacking force to retire back to the Jordan Valley between 31 March and 2 April.
    قامت القيادة العامة في الجيش الرابع (الدولة العثمانية) المتمركزة في عمان بتعزيز ثكناتها، وتلقت تعزيزات أثناء المعركة على سكة حديد الحجاز، وقد كانت معركة شديدة بحيث اضطرت القوات المهاجمة إلى التقهقر والتراجع إلى وادي الأردن بين 31 آذار (مارس) و2 نيسان (أبريل).
  • On 26 December, Likud ministers led by Miri Regev began pushing a bill to annex the Jordan Valley, which would prevent Netanyahu from accepting the American proposal for the Jordan Valley and border crossings into Jordan to be placed under Palestinian control, with border security provided by IDF soldiers and the US.
    وفي 26 ديسمبر، بدأ وزراء الليكود بقيادة ميري ريغيف مشروع قانون لضم وادي الأردن، وهو مشروع سيمنع نتانياهو من قبول الاقتراح الأمريكي بإخضاع غور الأردن والمعابر الحدودية إلى الأردن تحت السيطرة الفلسطينية، مع توفير الأمن على الحدود من قبل جنود جيش الدفاع الإسرائيلي والولايات المتحدة.