تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

law of war أمثلة على

"law of war" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • The laws of war do allow non-combatant military personnel to carry individual weapons for protecting themselves and casualties.
    وتسمح قوانين الحرب للأفراد العسكريين غير المقاتلين بحمل أسلحة فردية لحماية أنفسهم وحماية المصابين.
  • These customary laws of occupation which evolved as part of the laws of war gave some protection to the population under the occupation of a belligerent power.
    هذه القوانين العرفيّة للاحتلال والتي تطوّرت كجزء من قوانين الحرب، والتي أعطت الحماية للسكان تحت الاحتلال.
  • The law of war is considered distinct from other bodies of law—such as the domestic law of a particular belligerent to a conflict—which may provide additional legal limits to the conduct or justification of war.
    حيث أنه يوفّر حدوداً قانونية إضافية إلى تبرير الحرب أو الصراع.
  • That's a violation of the laws of war and of course what the mainstream media have omitted from their stories is this context.
    إن هذا يشكل انتهاكًا لقوانين الحرب، ويمكن قطعًا التعرف على سياق الأحداث من خلال الأحداث التي أغفلت وسائل الإعلام الرئيسية ذكرها في أخبارها.
  • Both sides to this conflict have shown a blatant disregard for the laws of war and civilians on both sides are paying the price as war crimes abound..."
    أظهر كلا طرفي هذا الصراع تجاهل صارخ قوانين الحرب والمدنيين وكلا الجانبين يدفعون الثمن كجرائم حرب كثيرة ... ".
  • Since laws of war demand ambulances be marked with one of the Emblems of the Red Cross not to mount offensive weapons, military ambulances are often unarmed.
    بما أن قوانين الحرب تتطلب أن يتم وضع إحدى شعارات الصليب الأحمر على سيارات الإسعاف وعدم حمل أسلحة هجومية، فإن سيارات الإسعاف العسكرية غالبا ما تكون غير مسلحة.
  • Under international law, civilians in the territories of a party to an armed conflict are entitled to certain privileges under the customary laws of war and international treaties such as the Fourth Geneva Convention.
    وفقا للقانون الدولي، يملك المدنيون، المتواجدون في مناطق تخص أحد أطراف نزاع عسكري، امتيازات معينة وفقا لقوانين الحرب العرفية والمعاهدات الدولية، مثل اتفاقية جنيف الرابعة.
  • The European Union condemned the violations of the laws of war by both sides, while stressing the "unsustainable nature of the status quo", and calling for a settlement based on the two-state solution.
    أدان الاتحاد الأوروبي انتهاكات قوانين الحرب من كلا الطرفين، مع التشديد على "طبيعة الوضع الراهن الذي لا يمكن تحمله"، ودعا إلى التوصل إلى تسوية على أساس حل الدولتين.
  • Both sides of the conflict continued to commit widespread and systematic violations of the laws of war with UNITA in particular guilty of indiscriminate shelling of besieged cities resulting in large death toll to civilians.
    استمر كلا الجانبين في الصراع بارتكاب انتهاكات منهجية وواسعة النطاق لقوانين الحرب، خصوصا يونيتا التي اتهمت بقصف المدن المحاصرة عشوائيا، مما أدى إلى مقتل عدد كبير من المدنيين.
  • Among other issues, modern laws of war address declarations of war, acceptance of surrender and the treatment of prisoners of war; military necessity, along with distinction and proportionality; and the prohibition of certain weapons that may cause unnecessary suffering.
    من بين القضايا الأخرى والقوانين الحديثة التي تعنون إعلان حرب، قضية قبول استسلام الجيش ومعاملة أسرى الحرب؛ والضرورة العسكرية وقانون التمييز وقانون التناسب وحظر أسلحة معينة قد يسبب استخدامها معاناة لا داعي لها.
  • Not all states have ratified Protocol I or the Rome Statute, but it is an accepted principle of international humanitarian law that the direct targeting of civilians is a breach of the customary laws of war and is binding on all belligerents.
    لم تصدق جميع الدول على البروتوكول الأول أو على نظام روما الأساسي، ولكنه يمثل أحد المبادئ المقبولة في القانون الدولي الإنساني حيث إن الاستهداف المباشر للمدنيين يعد خرقًا للقوانين العرفية للحرب وملزمًا لجميع الأطراف المتنازعة.
  • Not all states have ratified 1977 Protocol I or the 1998 Rome Statute, but it is an accepted principle of international humanitarian law that the direct targeting of civilians is a breach of the customary laws of war and is binding on all belligerents.
    لم تصادق جميع الدول على البروتوكول الأول لعام 1977 أو نظام روما الأساسي لعام 1998، لكن من المقبول بموجب القانون الإنساني الدولي أن استهداف المدنيين يعد خرقا لقوانين الحرب العرفية، وهو ملزم لجميع المتحاربين.
  • The Geneva Conventions and other international tractates recognize that land a) conquered in the course of a war; and b) the disposition of which is unresolved through subsequent peace treaties is "occupied" and subject to international laws of war and international humanitarian law.
    تقر اتفاقيات جنيف بأن الأراضي التي يتم غزوها في غمار الحرب ولم تتم تسوية النزاع القائم على ملكيتها من خلال معاهدات سلام لاحقة تعد أراضي "محتلة" وتخضغ لقوانين الحرب الدولية فيما يتعلق بالمقاتلين والمدنيين والقانون الدولي الإنساني.
  • The laws of war prohibit attacks that treat as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects.
    في حقيقة الأمر تحظر قوانين الحرب الهجمات التي تعامل كما أنها هدف عسكري واحد كما تجدر الإشارة إلى أنه يجب فصل الأهداف العسكرية التي تقع في مدينة أو بلدة أو قرية أو منطقة أخرى تضم تركزا من المدنيين أو الأعيان المدنية.
  • Issuing warning of impending attacks to the civilian population is in line with the obligation under the laws of war to take all feasible precautions to minimize civilian harm, and in particular to provide “effective advance warning” of attacks that may affect the civilian population, so long as circumstances permit.
    ذكرت رايتس ووتش كذلك أن إصدار تحذير من هجمات وشيكة على السكان المدنيين يتماشى مع قوانين الحرب لكن يجب أن تُتخذ جميع الاحتياطات المستطاعة لتقليص الضرر وعلى وجه الخصوص توفير "إنذار مسبق فعال" من الهجمات التي قد تمس السكان المدنيين طالما سمحت الظروف بذلك.
  • Before the Combatant Status Review Tribunals, created for reviewing the status of the Guantanamo detainees, the United States has argued that it is engaged in a legally recognizable armed conflict to which the laws of war apply, and that it therefore may hold captured al Qaeda and Taliban operatives throughout the duration of that conflict, without granting them a criminal trial.
    وقبل المحاكم الخاصة باستعراض وضع المحارب، التي تم إنشاؤها لمراجعة وضع معتقلي غوانتانامو، جادلت الولايات المتحدة بأنها متورطة في نزاعات مسلحة يمكن مقاضاتها قانونيًا والتي ينطبق عليها قوانين الحرب، وبناءً عليه، يمكنها إلقاء القبض على جماعات القاعدة وطالبان طوال مدة هذه النزاعات دون منحهم محاكمة جنائية.