تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

克若 أمثلة على

"克若" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • لو أنّ (مانيك) ميّت ماتيلد) ستشعر بذلك)
    马涅克若有三长两短玛蒂尔达一定会知道
  • وكان مجلس الأمن محقا كذلك في الإنذار بوخيم العواقب في حال رفض العراق الامتثال لتلك المطالبة.
    安理会完全有理由严正警告伊拉克若不服从就将承担严重后果。
  • وقامت الطائرة بعملية الاستطلاع الجوي لعدد من مناطق العراق، واستغرقت عملية الاستطلاع ساعتين وعشرين دقيقة.
    飞机对伊拉克若干领域进行了侦察。 侦察持续了两小时二十分钟。
  • وقد تلقت المنظمة تمويلا من الأمم المتحدة خلال فترة الأربع سنوات هذه لعدد من مشاريع إعادة التعمير في العراق.
    在本四年期期间,该组织收到了联合国对伊拉克若干重建项目的资助。
  • من شأن قيام العراق بتقديم إعﻻن كامل عن برنامج أسلحته البيولوجية أن يحدد خطا قاعديا واضحا ﻷنشطة الرصد والتقييم المستمرين لﻷنشطة البيولوجية.
    伊拉克若能全面公布其生物战争方案,生物方面的不断监测和核查工作就能有一个可靠的基础。
  • وهو يتضمن بحثا للأسماء ويتيح إمكانية الاطلاع على خرائط طبوغرافية وعلى أصل العديد من المواقع والكيانات في كيبيك وتاريخها.
    该网址从1998年来不断发展,现有地名搜索以及查找魁北克若干地方和实体的地图、起源和历史等功能。
  • طلب رئيس مكتب العراق بإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن إلى الإنموفيك المساعدة في إعداد عدة خرائط لمناطق في العراق مهمة بالنسبة للأمم المتحدة.
    联合国秘书处安全和安保部伊拉克股股长要求监核视委协助绘制联合国关注的伊拉克若干地区的地图。
  • وقال إنه يود أن يعرب عن تقدير عميق ﻷنشطة المنظمة في سلوفاكيا والدفعة اﻹيجابية التي أعطتها لتنمية عدد من الصناعات السلوفاكية .
    他希望表示非常感谢本组织在斯洛伐克的活动以及这些活动对斯洛伐克若干工业的发展所起的积极推动作用。
  • وشدد بوجه خاص على أن هذا التعاون هو السبيل الوحيد أمام العراق لإثبات احترامه لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بدل الإدلاء بادعاءات أو بيانات انفرادية.
    他尤其强调,伊拉克若要证明它尊重安全理事会有关决议,同委员会合作是唯一的办法,而不是单方面提出指控或发表声明。
  • وهذه الأرباح (بفعل الاستثمار) التي كان بإمكان الهيئة الكويتية العامة للاستثمار أن تكسبها، مستحقة للكويت ... بغية استعادة الموقع الذي كان بالإمكان أن تكون عليه الكويت لو لم تتعرض للاعتداء العراقي " .
    投资管理局本可获得的利润(投资收入)应归科威特所有.,以便使科威特能够恢复到伊拉克若不入侵可能处于的状况。
  • وفي هذا الصدد، أشار الفريق إلى أن كلا الجانبين يمكن أن يستفيدا إذا قدمت موزامبيق تحديثاً لهذه البيانات المتعلقة بالمناطق في اجتماعات اللجنة الدائمة، وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني، وفي اجتماعات الدول الأطراف.
    为此,分析组指出,莫桑比克若在常设委员会、第二次审查会议和缔约国会议上就这些区域提供更新补充情况,将会使双方得益。
  • ولن يتسنى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام في العراق إلا من خلال إنشاء قطاع خاص مفعم بالحيوية، وهو تحد حقيقي لاقتصاد يهيمن عليه القطاع العام والمؤسسات الحكومية.
    伊拉克若要实现可持续经济增长,就必须建立一个富有活力的私营部门,对于由公共部门和国营企业占主导地位的经济体而言,这是一项重大挑战。
  • وتم إبلاغ السفير فورونتسوف بأن أفرقة البحث والتقييم الكويتية زارت عدة مواقع للدفن في العراق لكن لم تُجلب أي رفات جديدة إلى الكويت، ومن ثم ظل العدد الإجمالي للجثث التي أخرجت من مدافنها 340 جثة تقريبا.
    沃龙佐夫大使获悉,科威特搜寻和评估小组查看了伊拉克若干坟地,但是没有新的遗体送到科威特。 挖掘出来的遗体总数仍然是340具左右。
  • ولو كان العراق قدم وثائق سليمة عن برنامجه للحرب البيولوجية تتناول العناصر الرئيسية ﻻقتناء المواد وإنتاج العوامل التي تنتج بكميات كبيرة، وإنتاج اﻷسلحة وتدمير كميات تلك العوامل وتدمير اﻷسلحة لكان قد أفاد عملية التحقق بشكل أفضل.
    伊拉克若能一早提供关于其生物战争方案的适当文件,说明购置材料、生产大批量战剂、生产武器、销毁武器以及销毁大批量战剂等关键问题,那核查进程就会有更好的进展。