تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

分句 أمثلة على

"分句" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ما الأمر؟ إنه وقف، فاصلة
    你要这样分句,他坐下来,逗号
  • المادة 13 (1 (أ)، الجملة الثانية)
    第十三条(第一项子款,第二分句)
  • المادتان 13 (1 (أ)، الجملة الأولى) و 17
    第十三条(第一项子款,第一分句)
  • ويشتمل جانبا التعريف على عناصر منهجية.
    这个定义的两个分句均包含有系统性的因素。
  • المواد 23 (1، العبارة الثانية) و (2) و 33 (1)
    第二十三条(第一项,第二分句)和第二项,第三十三条第一项
  • وفيما يتصل بالجزء الثاني من الفقرة، فقد أشير إلى أن اﻷفعال المشروعة للدول هي الوحيدة التي ينبغي استبعادها من نطاق المشروع.
    关于该款第二分句,有人认为只应将国家的合法行为排队在草案范围之外。
  • وفيما يتصل بالجزء الثاني من الفقرة، فقد أشير إلى أن اﻷفعال المشروعة للدول هي الوحيدة التي ينبغي استبعادها من نطاق المشروع.
    关于该款第二分句,有人认为只应将国家的合法行为排队在草案范围之外。
  • 40- فكان هناك اقتراح بأن تحذف كلمة " شريطة " والإعراب عن الجزأين في جملتين منفصلتين.
    一种建议是删除 " 但 " 字,将两个分句断开为独立的两句。
  • كما أبدي رأي مؤداه أنه ينبغي حذف الجزء اﻷول من تلك الفقرة ووضع المفهوم الذي يُعبﱢر عنه، في المادة المتعلقة بتعريف الجرائم.
    还有一种意见认为该款第一分句应删除,该分句表述的概念应列入关于罪行定义的条款。
  • كما أبدي رأي مؤداه أنه ينبغي حذف الجزء اﻷول من تلك الفقرة ووضع المفهوم الذي يُعبﱢر عنه، في المادة المتعلقة بتعريف الجرائم.
    还有一种意见认为该款第一分句应删除,该分句表述的概念应列入关于罪行定义的条款。
  • وأضاف أنه يفضل حذف الجزء من الفقرة الوارد بعد عبارة " في دورته الثانية والثلاثين " بكامله.
    他倾向于删除该段中以 " 以便 " 一词开头的最后一个分句
  • وعليه، ينبغي حذف العبارة التي تبدأ ﺑ " بما في ذلك توفير ... " .
    因此,应当删去 " 包括提供可预测的稳定的资金来源 " 这一分句
  • وأخيرا، فإن العبارة الواردة في منتصف الفقرة ٣ )ز( تفترض سلفاً مرة أخرى حﻻ أحادي البُعد تم تحديده باعتباره الخيار اﻷول لورقة غرفة المؤتمرات ذات الصلة.
    最后,第3段(g)分段最后一个分句再次预先假设有关会议室文件作为第一备选办法所述的单一解决办法。
  • (د) الإجراء 43، في جزئه الثاني، يحث الدول الأطراف على تطبيق إرشادات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعّة التي أقرّها مجلس محافظي الوكالة في عام 2004؛
    (d) 行动43第二分句敦促缔约国执行2004年理事会核准的原子能机构放射源的进口和出口准则;
  • وفي هذا الصدد، أشارت بعض الوفود إلى أن استخدام عبارة " مع عدم المساس " سيكون مناسبا للتعبير عن صميم تلك الخطوط الفاصلة.
    有些代表团在这方面指出,可以以一个 " 不妨碍 " 分句来确定划分的实质内容。
  • 74- الرئيسة اقترحت حذف العبارة الأخيرة من الجملة الأخيرة في الفقرة 17 التي ستنتهي عندئذ بعبارة " بعد انقضاء فترة السماح " .
    主席建议删去第17段最后一句的最后几个分句,以 " 可靠衡量标准 " 为结束。
  • كذلك تنص العبارة الأخيرة من الجملة الأولى من المادة (1) على أنه يجوز للطرف المتضرر أن يحصل على التعويضات الأخرى المستحقة بمقتضى الصيغة العامة للتعويض المبينة في المادة 74.
    第(1)款第一句最后一个分句还规定,受损害的一方可以取得第七十四条规定的一般损害赔偿方法计算的其它损害赔偿。
  • 3- وتنص العبارة الأخيرة من الجملة الأولى من المادة 76 (1) على أنه يجوز للطرف المتضرر الحصول على تعويضات اضافية وفقا للصيغة العامة للتعويض المحددة في المادة 74.
    第七十六条 第(1)款第一句的最后一个分句规定,受损害的一方可以取得第七十四条规定的一般损害赔偿方法计算的其它损害赔偿。
  • وأضافت أنه جرى أيضا تنقيح الفقرة ١٤ شفهيا بحيث استعيض عن العبارة التالية لعبارة " توصيات الحلقة الدراسية " بالعبارة " بشأن استخدام اﻹنترنت استخداما ينم عن المسؤولية " .
    第14段也经口头订正, " 建议 " 后面的分句改为 " 负责地使用互联网 " 。
  • وﻻ يمكننا تحديدا أن ننضم إلى توافق اﻵراء بشأن العبارة اﻷخيرة الواردة في الفقرة ١ من اﻻستنتاجات المتفق عليها والتي تشير إلى " حاجة " اﻷونكتاد إلى توفير " أساس للتمويل يكون ثابتا ويمكن التنبؤ به " .
    具体说,我们不能同意商定结论第1段最后一个分句,即是说,贸发会议 " 必须 " 提供 " 可预测的稳定的资金来源 " 。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2