تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

对执行联合国职务时所受损害的赔偿 أمثلة على

"对执行联合国职务时所受损害的赔偿" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وأقرت محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن جبر الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة أنه يحق لمنظمة أن تقدم هذا الطلب().
    国际法院在其《关于对执行联合国职务时所受损害的赔偿的咨询意见》中承认,一个组织有权提出这样的索偿。
  • وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى رد محكمة العدل الدولية على السؤال الثاني في الفتوى التي أصدرتها في القضية المتعلقة بالتعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة.
    在这方面,他提请注意国际法院在关于《对执行联合国职务时所受损害的赔偿》案的咨询意见中对问题二的答复。
  • وهذا يتسق مع الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في عام 1949 بشأن التعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة.
    这一点符合国际法院1949年关于 " 对执行联合国职务时所受损害的赔偿 " 的咨询意见。
  • وإن لم يحل حلا تاما - من جانب محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بالتعويضات عن الأضرار المتكبدة أثناء الخدمة في الأمم المتحدة.
    在国际组织行使职能保护方面也产生同样的问题,国际法院在关于对执行联合国职务时所受损害的赔偿的咨询意见中已经讨论过这一问题,尽管问题没有完全解决。
  • وتُرجِعُ المحكمة في فتواها بشأن التعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة، حق الأمم المتحدة في رفع دعاوى على دولة غير عضو، إلى رسالتها العالمية.
    在 " 对执行联合国职务时所受损害的赔偿 " 的咨询意见中,国际法院从联合国的普遍使命推定它有权向非会员国索偿。
  • وأُعرب عن التأييد للإفادة من فتوى المحكمة بشأن قضية التعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة وذلك بالتشديد ليس فقط على الطابع الرسمي للمسؤول بل أيضا على أنه شخص تعمل المنظمة من خلاله.
    有人支持借鉴法院关于对执行联合国职务时所受损害的赔偿的咨询意见,不仅强调代理人的官方性质,而且强调代理人是通过组织采取行动的个人这一事实。
  • ولذلك ففي الدعوى المتعلقة بالتعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة، أشارت المحكمة إلى أن الأمم المتحدة، في رأيها، قد أنشئت ككيان له شخصية دولية موضوعية، لا مجرد شخصية يعترف بها أعضاؤها وحدهم.
    因此,在关于对执行联合国职务时所受损害的赔偿一案中法院指出,法院认为联合国成立后,已是一个拥有客观国际人格而不仅仅是会员国承认的人格的实体。
  • وأعرب عن تأييد اعتبار تصرف جهاز أو مسؤول في منظمة في تأدية مهامه عملا صادرا عن تلك المنظمة، استنادا إلى فتوى محكمة العدل الدولية في قضية ' ' التعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة``().
    有人支持将国际组织机关或代理人在履行职能时的行为视为该组织的行为,这一点也得到国际法院关于对执行联合国职务时所受损害的赔偿 案的咨询意见的支持。
  • وتُميِّز محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن التعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة، بين الشخصية الذاتية والشخصية الموضوعية وتجعل نطاق الشخصية مقتصرا على الوسائل الضرورية لتحقيق أهداف المنظمة.
    在 " 对执行联合国职务时所受损害的赔偿 " 咨询意见中,国际法院区别开主观的人格和客观的人格,并将人格范畴限于达成组织目标的必要手段。
  • وقد ذهبت محكمة العدل الدولية في الفتوى المتعلقة بالتعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة إلى أنه في حين يكون لأي منظمة دولية شخصية اعتبارية قانونية دولية، إلا أنها بالتأكيد ليست دولة وليست شخصيتها الاعتبارية القانونية وحقوقها وواجباتها كمثيلاتها بالنسبة للدول.
    国际法院在对执行联合国职务时所受损害的赔偿提出的咨询意见中认为,虽然国际组织具有国际法律人格,但肯定不是一个国家,其法律人格、权利和义务与国家的不同。
  • ولقد حق للجنة القانون الدولي أن تُقرر أنه ينبغي اعتبار تصرف الجهاز أو المسؤول التابع لمنظمة دولية، في سياق ممارسته لاختصاصاته، كما لو كان من تصرفات المنظمة، وهذا رأي يحظى بالتأييد من قبل فتوى محكمة العدل الدولية بشأن " التعويض عن الإضرار المتكبدة لدى خدمة الأمم المتحدة " .
    委员会坚持一国际组织的机关或代理人履行职务的行为应被视为该组织的行为,这样做是正确的。 国际法院在关于对执行联合国职务时所受损害的赔偿的咨询意见中对这个观点给予支持。
  • بيد أنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن توضح مسألة المطالبات المتنافسة من جانب دولة الجنسية والمنظمة المعنية فيما يتعلق بالأضرار الشخصية التي يتكبدها الموظفون التابعون لتلك المنظمة، وهي المسألة التي نظرت فيها محكمة العدل الدولية في سياق الفتوى الصادرة عنها في عام 1949 بشأن التعويض عن الأضرار المتكبدة أثناء الخدمة في الأمم المتحدة.
    但是,委员会应当对国籍国和有关组织对后者官员造成的个人伤害争相提出的索赔问题作出澄清,对此问题国际法院在1949年关于对执行联合国职务时所受损害的赔偿的咨询意见中已予以考虑。
  • ولهذا السبب يجب أن تستند المادة 2 إلى الصيغة الكاملة للتعريف ذي الصلة الذي أعطته محكمة العدل الدولية في فتواها عن " التعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة " ، وليس فقط إلى الصيغة المختصرة التي وردت في الجزء الأخير من التعليق على مشروع المادة 4.
    因此,第2段应当基于国际法院在其关于 " 对执行联合国职务时所受损害的赔偿 " 的咨询意见中给予的相关定义全文,而不应只基于第4条草案评注最后部分简短的版本。
  • وقالت إن فتوى محكمة العدل الدولية بشأن التعويض عن الأضرار المتكبدة أثناء الخدمة في الأمم المتحدة لا ينبغي أن ينظر إليها إلا على أنها استثناء من مبدأ الجنسية؛ وينبغي لأعمال لجنة القانون الدولي أن تستند إلى نهج قائم على القانون العرفي، وإن كان ينبغي أن تظل منفتحة إزاء ما يطرأ من تطورات جديدة في هذا الميدان.
    国际法院关于对执行联合国职务时所受损害的赔偿提出的咨询意见,只能作为对于国籍原则的一个例外来考虑。 委员会的工作应建立在习惯法方法基础上,当然它应当对该领域的新发展采取开放的态度。